La letra «escrita» en la mente

Algunos especialistas creen que letras manuscritas quedan más profundamente gravadas en la mente que las digitalizadas, como si fuese un bloque de construcción mental especialmente resistente.

 


La mente y la Escritura

La científica cognitiva Mirieke Longcamp, de la Universidad de Aix-Marseille, Francia, hizo un análisis de las palabras manuscritas y digitalizadas, tratando de verificar el efecto de la escritura en el ser humano. Ella llamó este fenómeno de personificación de la percepción. En sus estudios observó y obtuvo algunos datos interesantes relacionados con los efectos de la escritura a mano al realizar diversos experimentos con niños.

Ella estudió la habilidad de los jóvenes estudiantes de reconocer letras, una tarea aparentemente sencilla para un adulto alfabetizado. Sin embargo, para un niño discernir  entre las letras b y d, o comprender que la letra A (mayúscula) e a (minúscula) son la misma letra no es nada fácil, por lo menos en los primeros momentos. Estas llegan a ser automáticamente entendidas después de mucho esfuerzo práctico.

Los estudios indican que observar palabras, sean manuscritas o digitadas, estimula naturalmente la actividad visual. El punto interesante es que escribir manualmente produce una actividad motora, aún cuando nos mantenemos físicamente inmóviles. A nivel neurológico, las letras escritas a mano son visuales y físicas.

En un estudio realizado en 2012, publicado en el periódico científico Neuroscience and Education, voluntarios que visualizaron algunas letras hechas a mano (no digitadas) demostraron mayor actividad en el giro frontal izquierdo, área relacionada al habla, y en el córtex cingulado anterior izquierdo, que participa de procesos como tomadas de decisión y atención.

Los estudiosos reconocen que la experiencia de escribir, en última instancia, es personal, varía de persona para persona, dependiendo de la situación y los hábitos individuales. Los estudios en esta área son recientes y fragmentados, por lo que serán necesarios nuevos análisis que cumplan con principios de universalización, a fin de comprobar las percepciones teóricas de los especialistas.

Ref.:

La Real Academia de la Lengua Española publica ‘edición monumental’ del Quijote

Casi un centenar de especialistas y escritores participaron en el proyecto.
Santiago Muñoz Machado, Víctor García de la Concha, director del Instituto Cervantes, Darío Villanueva, director de la RAE, Jaume Giró, de la Fundación 'la Caixa', y la escritora Soledad Puértolas.
Santiago Muñoz Machado, Víctor García de la Concha, director del Instituto Cervantes, Darío Villanueva, director de la RAE, Jaume Giró, de la Fundación ‘la Caixa’, y la escritora Soledad Puértolas. (Foto: AFE)

De esta manera, la Real Academia Española (RAE) se apodera de obra cumbre de Miguel de Cervantes Saavedra, que el Instituto Cervantes promovió en 1998.

Esta edición actualizada del Quijote,  la joya de la corona de la Biblioteca Clásica de la Academia (que en 111 volúmenes reúne los mejores títulos en lengua española) contó con el patrocinio de la Obra Social La Caixa y fue presentada este martes, 23 de junio, en la sede de la RAE. Su compilación ha sido dirigida por el filólogo y académico Francisco Rico, gran experto mundial en el Quijote,

La RAE se suma así a la celebración del IV centenario de la segunda parte del Quijote. Con esta edición cumple también el encargo que el Gobierno español le hizo, en las primeras décadas del siglo XX, de que publicara una edición popular del Quijote y otra erudita, afirmó el director de la Academia, Darío Villanueva.

El Quijote popular vio la luz en 2014.  Corrió a cargo del novelista Arturo Pérez-Reverte. «Con un ‘poco’ de retraso hemos cumplido esa antigua encomienda», dijo Villanueva ante numerosos invitados. La edición erudita es la que publican ahora Espasa y Círculo de Lectores.

El primer volumen, de 1.644 páginas, contiene el texto cervantino, fijado «con las más rigurosas técnicas» de la filología moderna, más una serie de introducciones, señaló el secretario de la Academia, Santiago Muñoz Machado. En el volumen complementario, de 1.668 páginas, prestigiosos especialistas y escritores comentan uno a uno los capítulos de la novela. Entre ellos figuran Javier Cercas, Roger Chartier, Alberto Manguel, Javier Marías, Claudio Guillén y Martín de Riquer.

Como decía Francisco Rico, antes de la presentación del Quijote, esta edición «no es radicalmente nueva, pero está puesta rigurosamente al día». «Lo más importante» de una edición de este tipo «es el texto», y en la que ahora se publica hay correcciones y lecturas nuevas de determinados capítulos. «Se han restaurado cien pasajes que están más cerca de Cervantes de lo que lo estaban en todas las ediciones anteriores», afirmó Rico.

Y se han cambiado algunas palabras que figuraban en ediciones anteriores. Por ejemplo, donde antes ponía «fiestas», ahora se ha escrito «siestas», y «veía» se ha sustituido por «llovía». Hay fallos que, gracias a la filología, se han podido corregir. Cuando en el Quijote se hablaba de «sardinas en lercha», no se sabía qué quería decir, porque «lercha» no existe en castellano. Quería decir «percha».

«En aquella época todo se ponía en perchas con ganchos», explica Rico. Este filólogo y académico atribuye el éxito de esta novela a «la arrolladora simpatía humana que despiertan los personajes de don Quijote y Sancho, que son naturales, convincentes».

«El Quijote es el único libro de Occidente que ha sido ‘best seller’ todos los días de su vida. Ni Calderón ni Shakespeare ni Dante consiguieron algo así», aseguró Francisco Rico.

Novedad de esta edición es también la inclusión del juicio que dio la censura civil sobre el Quijote cuando se publicó por primera vez. Se había perdido en la imprenta y no se divulgó en su día, «como era obligatorio hacer». Ese documento de la censura apareció en el Archivo Histórico Nacional y se ha incorporado ahora. El censor del siglo XVII veía el libro como de «entretenimiento para el vulgo», dijo Rico.

Cuando se publicó el Quijote, «prácticamente nadie» se dio cuenta de la importancia de esta obra. «Cervantes era un hombre de otra época y no era una persona que cultivara el estilo recargado que estaba de moda entonces, con muchas alusiones», comentó Rico.

El director del Instituto Cervantes, Víctor García de la Concha, subrayó la oralidad que late en el Quijote, un libro «que está más dicho que escrito» y que, por tanto «es una gran obra para enseñar español».

Prueba de ello es que los profesores que tienen el Cervantes por todo el mundo lo utilizan para sus clases de español. Cualquier edición del Quijote, afirmó Francisco Rico, «es buena para apreciar la grandeza» de esta obra.

Por algo, añadió Villanueva, Cervantes es «un auténtico monumento literario», y no sólo para los hispanohablantes.

El director de la RAE recordó que, hace unos años, la Asociación de Escritores de Suecia hizo una encuesta entre cien escritores de todo el mundo para determinar cuál era la novela más importante de la historia de la literatura. Y la más votada fue el «Quijote».

Madrid
EFE

Por: 

http://www.eltiempo.com/entretenimiento/musica-y-libros/real-academia-espanola-de-la-lengua-publica-una-gran-edicion-del-quijote-en-dos-volumenes/15993962

Página oficial del Quijote de la Mancha

Página principal de «Don Quijote de la Mancha», de Miguel de Cervantes. Edición completa, anotada e ilustrada, editada por el Instituto Cervantes y dirigida por Francisco Rico (1998), dentro de la colección de Clásicos hispánicos del Centro Virtual Cervantes.

Don Quijote de la ManchaPresentación

Por Francisco Rico

El Instituto Cervantes confió al Centro para la Edición de los Clásicos Españoles1 la preparación de un Quijote que pudiera ser ventajosamente manejado por un público tan amplio como el ámbito del propio Instituto. Amén de dar, por primera vez, un texto crítico, establecido según las pautas más rigurosas, la edición había de aclarar ágilmente las dudas e incógnitas que un libro de antaño, y de tal envergadura, por fuerza provoca en el lector sin especial formación en la historia, la lengua y la literatura del Siglo de Oro. Pero también debía tomar en cuenta las necesidades del estudiante y, por otro lado, prestar algún servicio al estudioso, ofreciéndole, por ejemplo, una primera orientación entre la inmensa bibliografía que ha ido acumulando la tradición del cervantismo. [Lea más…]

Seguir leyendo «Página oficial del Quijote de la Mancha»

Las 500 dudas más frecuentes del español

Los hablantes de la lengua española nos enfrentamos a menudo con vacilaciones y dudas cuando pretendemos usar de manera correcta este idioma: ¿Los nombres propios tienen una forma ortográfica fija? ¿Se dice horas extras u horas extra? ¿Los apodos van entre comillas? ¿Se dice veintiún personas o veintiuna personas? ¿Cuál es la forma correcta : los asuntos a tratar o los asuntos por tratar? ¿Cómo se dice: dudo que venga o dudo de que venga? ¿Significa lo mismo islamista que islámico? ¿Está bien usado en español el verbo «linkar»? ¿Se puede utilizar la @ para referirse a los dos géneros a la vez? ¿Cómo se dice: tú eres el que decides o tú eres el que decide?500 dudas más frecuentes del españolEstructurado en forma de preguntas y respuestas, Las 500 dudas más frecuentes del español aborda una amplia gama de temas: las nuevas normas de acentuación, los signos de puntuación, las abreviaturas, la concordancia en la oración, el uso de las preposiciones, el queísmo y el dequeísmo, el leísmo, el laísmo y el loísmo, los extranjerismos, los errores en el significado, etc.

Por su orientación práctica, la obra va acompañada de abundantes ejemplos, junto con las explicaciones de las causas de los errores. El libro ofrece respuestas claras, directas y ajustadas a la norma académica actual. En definitiva, Las 500 dudas más frecuentes del español pretende convertirse en una herramienta que ayude al lector a resolver sus incertidumbres.

Detalles del producto

  • Tapa blanda: 560 páginas
  • Editor: Espasa Calpe; Edición: 1 (15 de octubre de 2013)
  • Colección: GUÍAS PRÁCTICAS DEL INSTITUTO CERVANTES
  • Idioma: Español
  • ISBN-10: 8467039817
  • ISBN-13: 978-8467039818
  • Clasificación en los más vendidos de Amazon: nº 235 en Libros (Ver el Top 100 en Libros)

Dónde comprar: Amazon.com

Aplicativo de Español al Día para celulares y tabletas

Estamos trabajando con un proyecto de un aplicativo denominado «Español al Día» para ser usado en celulares y tabletas. Puede bajarlo en: http://espanolaldia.mobapp.at/. Esperamos que sea de su agrado. Si aparece un mensaje de seguridad para instalar el aplicativo, no se preocupe por eso.
Foto de Español al Día.
Foto de Español al Día.

Manual de la nueva gramática de la lengua española

El Manual de la Nueva gramática de la lengua española recupera la tradición académica de publicar ediciones compendiadas de sus obras. Esta versión manual de la Nueva gramática está dirigida a la vez a los estudiosos y a los hablantes que deseen obtener una síntesis clara y didáctica de la estructura de nuestra lengua.

Manual de la Gramática de la Lengua Española

Descarga el manual de la Gramática de la Lengua Española (clicando aquí o en la imagen).

El Manual contiene los mismos capítulos que la obra extensa. Se han mantenido los conceptos analíticos desarrollados en la versión extensa, que se presentan aquí de manera más esquemática y pedagógica. En cambio, se ha procurado no omitir en esta versión ningún aspecto de la información normativa que se proporciona en la obra de referencia, ya que se ha entendido que estos aspectos del análisis gramatical interesan a todos los hablantes.

La obra ha sido elaborada conjuntamente por todas las academias, a través de sus comisiones de gramática, con la guía del ponente. El Manual de la Nueva gramática es un retrato del español actual y reproduce a escala un mapa del idioma que muestra su variedad y su riqueza.

Esta obra está dirigida a todos los que formamos parte de la inmensa comunidad hispanohablante y a todos los extranjeros que aman la belleza del idioma cervantino. El Manual de la Nueva gramática de la lengua española se presentó el 11 de mayo de 2010 en la Universidad de Salamanca, donde Nebrija alumbró la primera Gramática sobre la lengua castellana.

Algunas referencias para consultas relacionadas Gramática de la lengua española:

  1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa, 2010.
  2. Nueva gramática. Manual | Obra académica | Real Academia Española: Este enlace te lleva a la página oficial de la Real Academia Española (RAE) donde se presenta el Manual de la Nueva gramática de la lengua española.
  3. Manual de la Nueva Gramática de la lengua española – Google Books: Este enlace te lleva a la página de Google Books donde puedes ver una vista previa del Manual de la Nueva gramática de la lengua española.
  4. Nueva gramática de la lengua española (Pack) – Google Books: Este enlace te lleva a la página de Google Books donde puedes ver una vista previa del pack de la Nueva gramática de la lengua española.
  5. Nueva gramática de la lengua española (Pack) – PlanetadeLibros: Este enlace te lleva a la página de PlanetadeLibros donde puedes ver una vista previa del pack de la Nueva gramática de la lengua española.
  6. Nueva gramática. Morfología y sintaxis – Real Academia Española: Este enlace te lleva a la página oficial de la Real Academia Española (RAE) donde se presenta la morfología y sintaxis de la Nueva gramática de la lengua española.

Temas de Español al Día

El cuento: análisis de su estructura morfológica y tipológica

El cuento es una narrativa breve que presenta una secuencia de eventos con una estructura lógica y coherente, permitiendo transmitir emociones y enseñanzas. Se caracteriza por su concisión, economía de recursos narrativos y una estructura tradicional de inicio, nudo y desenlace, adaptándose a diferentes contextos culturales y sociales a lo largo del tiempo.

adonde, a donde y donde – hermanos separados por poco

El adverbio «adonde» y su variante «a donde» a menudo causan confusión. Ambos se usan para expresar movimiento y son intercambiables en muchos contextos. La distinción reside en el uso con verbos de dirección. Se debe evitar su uso arcaico con verbos que no indican movimiento, prefiriendo el adverbio «donde».

Diferencias fonéticas importantes de las vocales del español y el portugués

El artículo analiza las diferencias fonéticas entre el español y el portugués, centrándose en la pronunciación de las vocales. Aunque ambos idiomas comparten raíces latinas, el portugués presenta una variedad mayor de sonidos vocálicos que pueden complicar la comunicación para hispanohablantes. Comprender estas diferencias es fundamental para mejorar la pronunciación y evitar malentendidos.

El Español Urgente

FUNDEU – RAE

  • La convocatoria de esta plaza de académico de número se publicó en el Boletín Oficial del Estado del 6 de abril de 2026. La lectura de los elogios y méritos de este candidato se efectuará en el pleno del 14 de mayo y la votación se llevará a cabo en el del 21 de mayo…. […]
  • La locución latina ex cathedra, que se emplea habitualmente para referirse a aquello que se dice con autoridad, tiene las adaptaciones de ex cátedra y excátedra. En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Hablaba ex cátedra por primera vez en su vida», «Ya puede sentarse en su sitial y hablar excátedra» o… […]
  • La expresión ingreso mínimo vital, desarrollo de la sigla IMV, se escribe con minúsculas iniciales por ser una denominación común. En la prensa, sin embargo, es frecuente encontrarla con mayúsculas iniciales en frases como «Hacienda recuerda a los beneficiarios del Ingreso Mínimo Vital que están obligados a presentar la declaración de la renta 2025», «El… […]
  • Sospechar es transitivo y se construye sin la preposición de cuando se imagina algo por indicios o conjeturas: sospecho que se ha ido, no sospecho de que se ha ido. Sin embargo, en la prensa pueden verse frases como «Los vecinos sospechan de que se trata de un fuego intencionado» o «La propietaria sospechaba de… […]
  • Con motivo del brote de hantavirus en un crucero por el Atlántico, a continuación se ofrecen unas claves de redacción para las noticias relacionadas. 1. El hantavirus, con minúscula Los nombres comunes o vernáculos de los virus se escriben con minúscula, por lo que, en frases como «Alerta por Hantavirus en un crucero», lo apropiado… […]
  • El programa parte de la distinción entre el derecho a entender, que garantiza el acceso lingüístico a la información, y el derecho a comprender, que constituye una fase posterior y más avanzada. Este último asegura que el ciudadano no solo es capaz de descodificar un texto, sino que asimila la lógica, la motivación y las… […]
  • Este es el plural de ultimátum, con tilde y con ese final. En el apartado de consultas aclaramos si es cantiga o cántiga. Puedes escuchar el programa o descargártelo aquí: The post Radio 5: «ultimátums» first appeared on FundéuRAE.

Temas de interés sobre el idioma español

shutterstock_96396536

  1. ¿Castellano o Español?
  2. ¿Qué palabra es esa?
  3. ¿Quién se ha llevado mi queso?
  4. ¿Sueño o realidad?
  5. “Cazamiento”
  6. “por cuanto” vs “por cuanto que”
  7. «dar abasto», no «dar a basto»
  8. 210 candidatos inscritos para el Nobel de Literatura 2014
  9. 500 dudas del español
  10. Abreviatura de “metros sobre el nivel del mar”
  11. Ahora podemos ‘tuitear’ en español
  12. Alma Llanera – Julio Iglesias
  13. Amigo, te invito a una copa (Maracas)
  14. Antonio Gaudí… creatividad contrastante
  15. Apenas 0,08% están en la educación básica
  16. Aprenda español estudiando inglés
  17. Artículo neutro “LO” y su relativismo
  18. Aspectos históricos, sociales y culturales del idioma español
  19. Asunto Concluido
  20. Aula de Español – Nivel A1
  21. AVETECA – Actividades del Aula Virtual de Español
  22. Biblioburro
  23. Cacofonía
  24. Cambiar el mundo no es locura, es idealismo
  25. Champillion, el más grande de los egiptólogos
  26. Chomsky y el neoliberalismo en las Universidades
  27. Cien Años de Soledad (Audio)
  28. Clasificación de las palabras por la sílaba tónica
  29. Coloquio Bajo la Palma: Andrés Eloy Blanco
  30. Cómo enfrentar la tartamudez
  31. Comprensión auditiva del español
  32. Comprensión e interpretación de textos
  33. Confesión
  34. Consultas lingüísticas
  35. Cuál es el origen de la palabra “gringo”
  36. Cuánta disciplina
  37. Curso de Español para Extranjeros – ELE
  38. DELE – Modelos de exámenes y audios para aprender español
  39. Derivación y composición de las palabras
  40. Días de la semana
  41. Diccionario de Autoridades
  42. Diez consejos para mejorar la enseñanza del idioma español en la escuela
  43. Duplicación de palabras
  44. Efectos negativos de Internet sobre el castellano
  45. Ejercicios de Español para Extranjeros
  46. El artículo neutro “LO” y su relativismo
  47. El “boom” de los escritores latinoamericanos
  48. El abecedario de la lengua española
  49. El arte de saludar (Parte II). Saludar como un “acto del habla”
  50. El arte de saludar. Cuestiones de #Etiqueta (Parte I)
  51. El café y su delicioso sabor
  52. El camino de García Márquez a lo más alto de la literatura universal
  53. El castellano o español en el mundo
  54. El «Corpus del español del siglo XXI»
  55. El dibujante, escritor, académico y marqués de Daroca ha muerto en Madrid a los 93 años
  56. El discurso y su realización
  57. El español es el idioma más enseñado en las escuelas estadounidenses
  58. Elementos del verbo
  59. El hombre del Renacimiento
  60. El idioma español es considerado el idioma más feliz del mundo
  61. El idioma español o castellano
  62. El idioma español en Texas – Estados Unidos
  63. El Instituto Cervantes estudia crear un certificado de español como el de ‘Cambrigde’ Instituto Cervantes
  64. El juego de los libros
  65. El lenguaje es el mejor termómetro del medio en que se vive
  66. El libro y la biblioteca
  67. El místico Pecos Bill
  68. El mito de la caverna, de Platón
  69. El objetivo de la educación, según Chomsky
  70. El origen de la letra “ñ” y su poder seductor
  71. El poder de la letra ‘a’
  72. El Quijote en YouTube
  73. El significado de la palabra “Google”
  74. El símbolo % y la cifra
  75. El uso de las preposiciones
  76. El valor económico del idioma español
  77. El verbo andar en pretérito
  78. El verbo: concepto y estructura
  79. En la Casa de Lope de Vega
  80. Enfatizando las ideas principales de un discurso
  81. Engañar el pueblo
  82. Enlaces para “español
  83. Entrevista especial: Mario Vargas Llosa
  84. Errores de los padres al enseñar a sus hijos a leer
  85. Español
  86. Escuela se torna referencia del castellano en Brasil
  87. Estudia español con el Aula Virtual de Español (AVE)
  88. Estudiante Aplicado
  89. Estudio del párrafo
  90. Frases y proverbios
  91. Frecuencia de uso de las letras en castellano
  92. Futuro del idoma español será debatido en el más importante congreso internacional de la lengua
  93. Gramática de la Lengua Española
  94. Grandes batallas: la reconquista de España
  95. Grupo Internacional de Estudiantes de Español
  96. Grupo Internacional de Estudiantes de Español
  97. Hablando con convicción y con tacto
  98. Hacer público y hacer pública, esa es la cuestión
  99. Hacer público y hacer pública
  100. Hacia el español internacional
  101. Historia de Barcelona, España
  102. Idiomas indo-europeos
  103. Imprimido, Impreso, Freído, Frito
  104. Informe sobre el idioma español en el mundo – Año 2009
  105. K. Rowling le calla la boca al Daily Mail
  106. Japón invierte 80 millones de yenes para promover su literatura en el exterior
  107. La bandera española
  108. La biblioteca y el futuro digital
  109. La buena retórica siempre vence
  110. La diversidad lingüística en España
  111. La educación explicada por un niño
  112. La educación prohibida
  113. La espada y la educación
  114. La Etimología
  115. La etimología es…
  116. La expresión ‘OK’ cumple 175 años
  117. La formación de palabras en español
  118. La Generación del 27 – España
  119. La importacia de una buena lectura pública
  120. La moderna guerra por la espada del Cid Campeador
  121. Las sílabas, los diptongos, los triptongos… y el hiato
  122. La Odisea… una aventura y tanto
  123. La ortografía en las redes sociales en la mira de los lingüistas
  124. La ortografía que no corrige el ordenador
  125. La palabra “verso” significa…
  126. Las estupideces de la vida
  127. Las preposiciones
  128. La proliferación de nombres raros
  129. La II Guerra Mundial desde el espacio
  130. Las siete plagas del idioma español
  131. Licenciado es licenciado
  132. Literatura hispanoamericana
  133. Los apellidos de origen judío en España y América Latina
  134. Los idiomas más importantes del mundo
  135. Lo importante es llegar
  136. Los 7 hábitos de la gente altamente efectiva
  137. Los celulares en las salas de aula
  138. Los pensamientos
  139. Los profesores locos
  140. Los reyes católicos de España – Isabel y Fernando
  141. Los tres mosqueteros
  142. Los vascos… su origen
  143. Mafalda y las bibliotecas
  144. Manual ortográfico para escribir correctamente en Internet
  145. Marco Antonio Solís… un romántico entre románticos
  146. México se presenta como nueva plataforma para el idioma español
  147. Microcuento
  148. Mingote… El Marqués Dibujante
  149. Mi Reina del Dolor
  150. Misterio de intriga entre Vargas Llosa y García Márquez
  151. Mito de la Caverna, de Platón
  152. Monosílabos
  153. Muere Gabriel García Márquez a los 87 años
  154. Música caribeña para el alma
  155. Nombre de las ropas
  156. Novos paradigmas no sistema de ensino-aprendizagem
  157. Nueva gramática de la lengua española
  158. Número y números
  159. Onomatopeya
  160. Ortografía de la lengua española
  161. Ortografía de la Lengua Española de la RAE – 2010
  162. Página inicial o portada mejor que “home”
  163. Palabras
  164. Para cuidar los pantalones
  165. Para no confundir “había” con “habían”
  166. Pedro Páramo, de Juan Rulfo
  167. Población hispánica o latina en los Estados Unidos de América – 2000 a 2010
  168. Prólogo de la Gramática de la Lengua Castellana, de Antonio de Nebrija
  169. Pronunciación de la J y la G
  170. Pronunciación de letra “G”
  171. RAE: limpia, fija y da esplendor
  172. Ray Conniff y la belleza de la armonía musical
  173. Reglas de la letra “J”
  174. Reglas de la letra “X”
  175. Reglas de la letra “W”
  176. Revista Estudiantes de Español
  177. Roma… el último imperio
  178. Rostros de vos – Mario Benedetti
  179. Salón de actos de la Real Academia de la Lengua Española
  180. Salvar el mundo
  181. Selfie, Selfie
  182. Semántica: encima y enzima, pero no “en cima”
  183. Simón Díaz, “Tío Simón”, vivirás para siempre en nuestros corazones
  184. Si yo fuera rico… Oración condicional
  185. Sugerencia para aprender español
  186. Tabla de preposiciones y adverbios del español
  187. Teoría del caos y el efecto mariposa
  188. Tipos de Sintagmas
  189. Un salto al vacío que muda la historia
  190. Uso de la letra “R” en español
  191. Uso de los vocativos… con comas
  192. Uso del pronombre personal “se”
  193. Vez que Ves
  194. Vocativo
  195. Volkwagen Sedán

Don Quijote de la Mancha: Las apariencias engañan

La historia de Don Quijote de la Mancha, que es una parodia del romanticismo español, considerado como una de las mejores obras de ficción de todos los tiempos, nos ayuda a entender los peligros que están por detrás de las apariencias. Sabemos que Don Quijote es un personaje ficticio, creado varios siglos atrás por el famoso escritor español Miguel de Cervantes, quien se dedicó a estampar con magistral habilidad el texto de este maravilloso clásico.

Don Quijote nos sorprende por su superlativa capacidad de imaginarse cosas que realmente no existen, a no ser en su propria mente. Esa exagerada “creatividad” llega a nutrir su visión sobre hombres gigantes; sobre el valiente caballero que salva a su Don Quijote de la Manchaamada Dulcinea; o sobre la penitencia en Sierra Morena.

La historia de Don Quijote nos advierte contra la tendencia de dejarnos engañar por otros, específicamente por individuos pícaros, astutos, maliciosos. Y pensar que el mundo está saturado de tantos individuos de tan baja categoría, que no se importan por nada, ni le dan bola a la vida, por lo menos de los otros. Individuos de conducta desenfrenada, irresponsables y egoístas. Muchos ciudadanos, inocentes en su conducta, son sorprendidos negativamente por estos señores, que sólo buscan explorar y explotar la inocencia de los hombres buenos, no necesariamente su desconocimiento o ignorancia de un hecho específico, sea por imposibilidad de instrucción seglar o sea porque la vida no les ofreció aquella bella oportunidad que algunos de nosotros tenemos y que no sabemos muchas veces aprovechar.

Cuando estudiamos el comportamiento humano, nos damos cuenta de que existe una tendencia natural de ser inocentes, por lo menos por un tiempo. Es como aquella verdad irrefutable: ‘Hasta los malos aman a los suyos’. Claro, estos seres egoístas sólo aman cuando el objeto de interés les permite tener un sentido de existencia y pertenencia. El día en que un delincuente, por ejemplo, pierde un hijo, puede llegar a sentir un profundo dolor en su ser interior, porque todo el mundo tiene derecho de amar lo que es suyo, ¿no es Verdad? ‘Hasta los hombres malos aman’, dijimos antes. Así que, no importa cuán bueno o malo sea el individuo: el amor es la esencia de todo ser humano. Si no fuese así, imagínese adónde iría parar este mundo.

Vea también:

El Quijote en YouTube

http://es.wikipedia.org/wiki/Don_Quijote_de_la_Mancha

RAE: limpia, fija y da esplendor

Vea también: