Solo quien pasa por esta experiencia es quien puede entender totalmente ese sufrimiento y esa esperanza. Dedicado a un bravo pueblo que merece nuestra mano de amigo.
¡Qué problema!
Bueno, ¿qué puedo hacer? Les presento a Annaé Torrealba. Vean cómo solucionar ese problema ahí. Ana Evelia Torrealba Arocha (Caracas, Venezuela, 26 de julio de 1975) es una modelo, locutora, cantante y compositora venezolana, hija de la profesora Marianela Arocha y del percusionista y ejecutante de las maracas Santana Torrealba León y nieta del famoso músico y compositor Juan Vicente Torrealba. Su infancia y adolescencia transcurrieron entre Caracas y Calabozo, Estado Guárico (Venezuela), donde el contacto con el campo y las costumbres de la zona motivaron su incursión en la música llanera venezolana.
Tra-tra-ba-ba-lenguas
¿A quién nunca se le trabó la lengua cuando hablaba alguna vez una frase complicada? Entonces, ¿qué tal practicar un poco algunos trabalenguas con la siguiente canción interpretada por el grupo popular venezolano «Serenata Guayanesa»?
Cuenta cuentos cuenta cinco
Cuenta tantos canta un ciento
Uno canta muy contento
Cuando cuento
Cuenta pinto (BIS)
CORO
Canta, canta el trabalenguas
Canta un canto divertido
Si lo cantas tú conmigo
Lo harás hasta que aprendas
Canta, canta el trabalenguas
Canta un canto divertido
II
Paco peca
Chica, chico
Cochica
Chichi coloco
Cachi chista
Poco a poco
Paco pechi
Chico pico (BIS)
CORO
Canta, canta el trabalenguas
Canta un canto divertido
Si lo cantas tú conmigo
Lo harás hasta que aprendas
Canta, canta el trabalenguas
Canta un canto divertido
III
Una Parra
Raja guerra
Raja jarro
Perra parra
Rompe porra las amarras
Parra raja
Parra perra (BIS)
CORO
Canta, canta el trabalenguas
Canta un canto divertido
Si lo cantas tú conmigo
Lo harás hasta que aprendas
Canta, canta el trabalenguas
Canta un canto divertido
IV
Tristes tres tigres comían
El trigo en tres tristes platos
Los tres tristes tigres gratos
De tristeza se morían. (BIS)
CORO
Canta, canta el trabalenguas
Canta un canto divertido
Si lo cantas tú conmigo
Lo harás hasta que aprendas
Canta, canta el trabalenguas
Canta un canto divertido
Fuente: Musixmatch
Compositores: Jose Sanchez Mata
PAPARRUCHA - "FAKE NEWS"
La gente inventa y usa cada palabra extraña que nadie sabe cómo se escribe, si es «faca», «face», «faque», «feque»; «nius», «nios», «neus», cuando en español existe una palabra bien más fácil de usar y asimilar socialmente. Tal vez no tan popular en un país u otro, pero que se podría popularizar: PAPARRUCHA (PA.PA.RRU.CHA). Facil, ¿no es verdad?

El verbo: sus variaciones y concordancias
El verbo es la más variable de las palabras, y sufre mudanzas de acuerdo con la conjugación. La conjugación aparece en las siguientes situaciones:
- modo: indicativo, subjuntivo o imperativo;
- tiempo: presente, pretérito, futuro;
- número: singular o plural;
- persona: primera, segunda o tercera.
La concordancia verbal es la coincidencia del verbo con el sujeto en número y persona.
Ejemplos en los que hay concordancia verbal:
― El director (singular) abrió (singular) la escuela.
― Las profesoras de inglés (plural) llegaron (plural) temprano.
Ejemplos en los que no hay concordancia verbal:
― La mayoría (singular) tienen (plural) el hábito de la puntualidad.
― Las más puntuales (plural) recibirá (singular) un estímulo económico.
En el siguiente enlace se puede profundizar más el tema de la concordancia: https://www.rae.es/dpd/concordancia. La RAE explica:
Concordancia. 1. Es la coincidencia obligada de determinados accidentes gramaticales (género, número y persona) entre distintos elementos variables de la oración. Se pueden distinguir dos tipos de concordancia:
a) Concordancia nominal (coincidencia de género y número). Es la que establece el sustantivo con el artículo o los adjetivos que lo acompañan: la blanca paloma; esos libros viejos; el pronombre con su antecedente o su consecuente: A tus hijas las vi ayer; Les di tu teléfono a los chicos; o el sujeto con el atributo, con el predicativo o con el participio del verbo de la pasiva perifrástica: Mi hijo es un santo; Ella se encontraba cansada; Esas casas fueron construidas a principios de siglo.
b) Concordancia verbal (coincidencia de número y persona). Es la que se establece entre el verbo y su sujeto: Esos cantan muy bien.
En este otro enlace del Diccionario de la lengua española se puede consultar la conjugación de una gran cantidad de verbos: https://dle.rae.es/. A modo de ejemplo, si se busca conjugar el verbo “trompicar” (Vea: https://dle.rae.es/trompicar?m=form).
En la imagen abajo, se presenta como ejemplo la conjugación de los tres tiempos del modo subjuntivo.

Nacho: libro inicial de lectura

Nacho: libro inicial de lectura fue una obra de enseñanza empleada para ayudar a los niños a dar los primeros pasos en la lectura. El libro fue redactado de una forma bien práctica, simple y didáctica. Muy usado décadas atrás en varios países de América Latina, especialmente en los años 1970.
Con respecto a su autoría, se manejan dos versiones: una fuente señala como autor, en 1972, a Jorge Luis Osorio Quijano, director de Susaeta Ediciones & Cía. Ltda., empresa colombiana que “en todos los países de Latinoamérica y del Caribe, ha desarrollado materiales pedagógicos y didácticos […], siempre inspirados en los más altos estándares, que buscan alcanzar la excelencia educativa”. Otra fuente indica que el autor o ideólogo más probable fue, en los años 1960, el maestro dominicano Melanio Hernández.
Al valerse del «método de palabras normales», según el propio Melanio Hernández, el aprendizaje busca su fundamento en las ideas comunes de las palabras y no en el empleo de sílabas, que no tienen sentido lógico para un niño. De manera que «en su interior se escribieron palabras y oraciones que pudieran ser recordadas y comprendidas fácilmente por los maestros y estudiantes de la década de los 70, que es cuando hace aparición la cartilla».
Sobre la estructura de Nacho, las páginas iniciales comienzan con ejercicios manuales basados en el dibujo de líneas, para luego identificar visualmente la forma y el símbolo de cada vocal mediante ejemplos gráficos de diferentes elementos. Finaliza con ejercicios de caligrafía de cada símbolo, desarrollando gradualmente la psicomotricidad, el desarrollo de habilidades, destrezas, la adquisición de hábitos y aptitudes de escritura, a fin de alcanzar el nivel de éxito en el aprendizaje del niño. Existe la posibilidad de tejer relaciones y asociar cada vocal, cada palabra y cada elemento que ejemplifique las mismas.
En las páginas más avanzadas, se presentan diferentes palabras y fonemas relacionados con temas comunes a la vida escolar y familiar. Se usan ilustraciones a todo color para centrar la atención y lograr una mejor visualización y entendimiento de las letras, vocablos o expresiones que están escritas y también para facilitar la asociación de estos conocimientos básicos con los diferentes entornos. Algunos ejercicios complementan la escritura y lectura. Se copian, repiten o transcriben frases sencillas, a fin de corregir y consolidar la correcta escritura.
La parte final de la cartilla contiene párrafos más elaborados, pero cortos, con lo que se espera que el niño practique la lectura básica. Aparecen algunos cuentos, fábulas y poesías infantiles; textos elementales sobre identidad nacional, la bandera, el escudo, el día de la independencia; y textos sobre temas cotidianos, como el aseo y la escuela, entre otras temáticas, como festividades, lugares, animales, etc.
- Basado en el artículo: Magisterio, Por. s. f. Nacho: la cartilla que ha enseñado a leer a diferentes generaciones. Com.co. https://www.magisterio.com.co/articulo/nacho-la-cartilla-que-ha-ensenado-leer-diferentes-generaciones. Accedido en: 01/02/2021.
- Vea: La Figurativización Como Proceso de Lectura y Escritura En La Cartilla “Nacho”. s. f. Prezi.com. https://prezi.com/ejpxldcpi5q0/la-figurativizacion-como-proceso-de-lectura-y-escritura-en-la-cartilla-nacho. Accedido 01/02/2021.
- Tips, Practicante Honduras. 47 años del libro Nacho, una joya valiosa para la lectura y escritura. Honduras Tips, 24 Sept. 2020, https://www.hondurastips.hn/2020/09/24/47-anos-del-libro-nacho-una-joya-valiosa-para-la-lectura-y-escritura/. Accedido 27/11/2023.
- Romero, Nathalia. ¿Quién escribió el libro ‘Nacho’? Plan LEA, Listin Diario, 20 Jan. 2022, https://planlea.edu.do/2022/01/quien-escribio-el-libro-nacho/. Accedido: 27/11/2023.
- Diario, Listín. Melanio Hernández Narra Cómo Escribió El Libro ‘Nacho.’ Listindiario.com, 20 Jan. 2022, https://listindiario.com/la-republica/2022/01/20/705623/melanio-hernandez-narra-como-escribio-el-libro-nacho.html. Accedido: 27/11/2023.
Frecuencia de uso de las letras en castellano

Este cuadro nos muestra la frecuencia de uso de las letras en castellano o español.
La historia de la salsa
La salsa es una mezcla de ritmos musicales (por eso su nombre: salsa) que, curiosamente, nace en la ciudad de Nueva York, entre los años 60 y 70 del siglo XX – bueno, no es tan bien así – y que incluye el son montuno, el mambo, el cha-cha-chá, la guaracha, el guaguancó y la rumba.
Ha recibido también influencia del merengue, del calipso, de la cumbia, del rock, del reggae y, por qué no, del jazz. La salsa es tan dinámica que fácilmente acepta cualquier ritmo musical y produce un efecto sonoro único en el mundo. Aparte, en un lugar primoroso, está su estilo inconfundible de baile, la envía de muchas modalidades de danzas. Vea a seguir la historia de la salsa.
Según una versión que se cuenta por allí, Phidias Danilo Escalona “El Bigotón” (Venezuela) le preguntó a Richie Ray:
— ¿Qué es lo que ustedes tocan?
— Esto que nosotros hacemos lo hacemos con sabor, es como el ketchup, que le da sabor a la comida.
— ¿Qué es eso de ketchup?
— Bueno, eso es una salsa que se utiliza en los Estados Unidos para darle sabor a la hamburguesa.
— ¡Ah! ¿Entonces, lo que ustedes tocan es salsa?
— Pues, damas y caballeros, vamos a escuchar ahora la salsa de Ricardo Ray y Bobby Cruz… el resto es historia.
Ahora, si esta historia es real, qué bueno, pero si es una historia inventada, vamos a echarle salsa a esa historia, y que siga la fiesta. ¿Qué tal si escucha un poco de salsa clásica? Siga el enlace, clicando sobre en la imagen.

Referencias:
- «Salsa Classics». Spotify. https://open.spotify.com/embed/playlist/37i9dQZF1DX7SeoIaFyTmA. Accedido 26/09/2020.
- «Phidias Danilo Escalona el creador del nombre SALSA». Ning.com. http://salsavice.ning.com/profiles/blogs/phidias-danilo-escalona-el-creador-del-nombre-salsa. Accedido 26/09/2020.
- Español, R. T. en. «El ritmo más característico del Caribe tuvo su primera cédula en Venezuela». RT en Español, 18/08/2016. https://actualidad.rt.com/actualidad/216420-ritmo-caracteristico-caribe-salsa-venezuela.
- Diego. «Ritmo Salsa: conheça a sua origem e principais elementos na dança!» Paixão pela Dança – Blog da Evidence Ballet, 12/09/2022. https://www.paixaopeladanca.com.br/ritmo-salsa-conheca-sua-origem-e-principais-elementos-na-danca/.
- «Los orígenes de la salsa y su historia». go&dance, 14/07/2016. https://www.goandance.com/es/blog/salsa/52-los-origenes-de-la-salsa-y-su-historia.
Quítate la máscara
En ese tiempo de pandemia, cuarentena y cualquier cosa de esas raras, cuando todo el mundo anda usando máscara para protegerse, tiene otra máscara que hay que quitarse. En esta música del viejo estilo de Fania All Star mandan a quitarse la máscara.
Referencia:
Correodelsur.com, https://correodelsur.com/punoyletra/20170821_la-biblia-salsera-historia-de-una-revolucion-musical.html. Accedido 9 de diciembre de 2023.
El pueblo que habla un español antiguo
«Fazer», «lavorar», «pasharo» o «djente». No, no se trata de errores tipográficos, no. Son apenas, como su forma sugiere, palabras en español antiguo. En concreto, es lo mismo que decir “hacer”, “trabajar”, “pájaro” o “gente”. Esas palabras son pronunciadas, por lo menos, por un grupo reducido de personas que las usan en Bosnia, un país cercano a la Península Ibérica.
Estamos hablando del ladino (Nota 1), lengua que está estrechamente relacionada con el idioma español, tanto en historia, costumbre y modo de vida. El ladino también es llamado de judeoespañol, judezmo, espayolit, djidió y haketia. Esa variedad de nombres se debe a la mezcla de idiomas que existe dentro del propio ladino. En Bosnia se encuentra una comunidad de judíos sefarditas (Nota 2) que emplea esta lengua antigua.
Sinagoga de Sarajevo donde se habla ladino, construida en 1902. (EFE)
Presentamos y adaptamos aquí un artículo de 2018, de E. Zamorano, del periódico El Confidencial. El título de la materia es: “El extraño caso de los bosnios que siguen hablando español (medieval)”, basado en un trabajo anterior, transcrito en el periódico británico BBC, donde Sussana Zaraysky explica lo ocurrido en un viaje que hizo a Sarajevo, a fin de investigar la historia de una pequeña comunidad, cuya lengua está asociada al español o castellano antiguo. El título del artículo de Sussana Zaraysky es “The Bosnians who speak medieval Spanish” [Los bosnios que hablan español medieval, traducción libre].
En este estudio se revela algo curioso sobre el idioma ladino: su origen se remonta a la Edad Media, tiempo en que los judíos de la Península crearon una comunidad en Sarajevo. Vale la pena leer cuidadosamente sobre este idioma que, según la UNESCO, está a punto de desaparecer (Nota 3).
Comencemos diciendo que las lenguas representan el más básico nexo de unión de una comunidad. Aunque su función sea eminentemente práctica y a veces seamos incapaces de valorar su importancia, es la esencia de la identidad y del sentido de pertenencia a un país o una cultura determinada.
La historia nos lo ha demostrado en innumerables ocasiones. Cuando un pueblo es condenado al exilio, y obligado a abandonar forzosamente un territorio, de forma impresionante el idioma pervive entre ellos como el más arraigado vínculo de toda la cultura.


