Estudio del párrafo

Párrafo es el conjunto de oraciones coordinadas que se refieren a un mismo asunto y que es separado por medio del punto y aparte. Cuando escribimos un párrafo, acostumbramos dejar un espacio para hacer resaltar la estructura y el conjunto, aunque esto dependerá del tipo de texto, la edición del texto, los objetivos y clase de texto. La meta es tener una idea concisa, coherente y legible que respete el estilo, dando belleza a la información que estamos transmitiendo al lector.

Los párrafos pueden estar compuestos por un reducido número de oraciones o por un conjunto de ellas. Algunos escriben párrafos valiéndose de un exceso de palabras y frases, haciendo la lectura más pesada y monótona. Esto reduce el interés por la lectura del texto y hace que el lector se pierda desde el inicio. Un párrafo con más de doscientas palabras desconsidera el placer que el lector debe sentir por la lectura, pues contraría la claridad, la precisión, la unidad, la elegancia y el énfasis.

Podemos resaltar dos elementos básicos de un buen párrafo: la unidad de pensamiento y la coherencia.

1. La unidad de pensamiento: todo párrafo es la expresión del pensamiento del escritor. Como decíamos antes, el párrafo es un conjunto de oraciones que refleja la uniformidad de las ideas creada en la mente.

2. La coherencia: consiste en la ilación, coordinación lógica de las oraciones y frases. La coherencia integra todos los párrafos dentro de un contexto específico y determinado, que es el objeto de estudio del escritor, es decir, a donde el escritor nos quiere llevar.

Si el pensamiento no es coherente, es lógico que la idea central del texto se puede perder y el lector puede entrar en un laberinto de pensamientos e interpretaciones. Él va a tratar de salir de ese laberinto, sin poder conseguirlo dentro de un plazo de tiempo específico. Esto indica que los pensamientos del escritor deben ser estampados de forma simple sin ser simplista.

Estudio  del párrafo

Al redactar un párrafo debemos tener claro qué tipo de método de exposición vamos a emplear, si es deductivo o inductivo. Cuando presentamos los hechos usando un orden deductivo, partimos de la causa para llegar al efecto. Es decir, vamos descubriendo poco a poco el fenómeno que nos interesa y que estamos exponiendo hasta llegar a una conclusión definitiva. Por otra parte, cuando nos valemos del orden inductivo, partimos primero de los efectos para llegar a las causas, queremos demostrar cómo fue que cierto fenómeno aconteció y presentar los hechos que respaldan nuestra idea, hipótesis o argumento.

Los métodos deductivo e inductivo son apenas dos de los que podemos emplear a la hora de estructurar un párrafo o un texto. No obstante, existen otros tantos, como podemos observar en el gráfico anterior, podemos usar el método comparativo, el explicativo, el expositivo, el de causa-efecto, el deductivo, el inductivo y el conclusivo, conforme a la necesidad que nos acompaña.

Referencias

Misterio de intriga entre Vargas Llosa y García Márquez

La causa de la polémica que separó a los ganadores del premio Nobel de Literatura, Gabriel García Márquez y Mario Vargas Llosa, va directo a la sepultura junto con ellos, dijo el día 24 de abril el escritor peruano.

Vargas Llosa en Caracas 2014
Vargas Llosa discursa en Caracas. Foto: oglobo.globo.com/

La disputa aconteció en 1976 durante un encuentro de escritores en México, cuando Vargas Llosa le dio un golpe en la cara al colombiano, García Márquez, dejándole el ojo izquierdo morado, lo que destruyó una amistad de décadas.

La causa de la discusión ha sido desde entonces un enigma para la prensa, hasta para los propios biógrafos de los dos vencedores del Nobel. En un evento realizado en Venezuela, Vargas Llosa confirmó que el secreto del desencuentro García Márquez se lo llevó consigo a la sepultura y él también va a hacer lo mismo.

“Es un pacto entre García Márquez y yo. Él respetó eso hasta su muerte y yo voy a hacer lo mismo”, dijo Vargas Llosa al responder una pregunta sagaz que le fue formulada en el encuentro y que buscaba pistas sobre este misterioso evento de la historia de los novelistas. La muerte de Vargas Llosa había ocurrido pocos días antes. “Vamos dejar nuestros biógrafos, si lo merecemos, investigar ese asunto”, afirmo Vargas Llosa.

Algunos testigos presenciales dijeron entre bastidores, durante décadas, que García Márquez fue golpeado por Vargas Llosa “por lo que él hizo a Patricia”, mujer del peruano. Una tesis dice que el autor de Cien Años de Soledad podría haber sugerido a Patricia Llosa que se separara de su marido por causa de una supuesta muestra de infidelidad de él. Una tesis más agresiva afirma que Patricia, para vengarse de su marido, le dio a entender que había mantenido un relacionamiento con “Gabo”.

Gabriel García Márquez
Gabriel García Márquez aparece con la cara golpeada (1976). Foto: Rodrigo Moya.

Aquella discusión entre Vargas Llosa y García Márquez quedó plasmada en una foto del fotógrafo Rodrigo Moya, donde García Márquez aparece con el ojo izquierdo morado, pero sonriendo.

Ante de eso, en 1971, Vargas Llosa había publicado un análisis de la obra del colombiano titulada García Márquez: historia de un deicídio”.

Muy a pesar de la muerte de Gabriel García Márquez, Vargas Llosa lamentó la muerte de su colega, y recordó que su deseo es ‘que su obra sobreviva’ al tiempo, así como todo escritor lo desea de sus propias obras.

Gabriel García Márquez falleció el 17 de abril a los 87 años en su casa, ubicada en Ciudad de México, donde vivió buena parte de su vida. No poca polémica acompañó al Gabo por causa de su amistad con el líder cubano, Fidel Castro.

Basado en:

http://entretenimento.uol.com.br/noticias/reuters/2014/04/24/segredo-de-briga-entre-vargas-llosa-e-garcia-marquez-vai-para-o-tumulo.htm#fotoNav=33

Bajar el audio: http://www.ivoox.com/misterio-intriga-entre-vargas-llosa-garcia-audios-mp3_rf_3068632_1.html

Hacia el español internacional

El llamado «español neutro»

Vivimos en un mundo diferente, muy diferente, del que conocíamos hace apenas veinte años. No cabe duda de que a ello ha contribuido un importante cúmulo de sucesos, inventos, descubrimientos y un largo etcétera. Sin embargo, en la aparición de este nuevo estado de cosas, no ha sido escasa la colaboración de Internet y de la televisión. La auténtica revolución que han producido en el campo de las comunicaciones es colosal; no en vano, algunos estudiosos no se han resistido a comparar este momento con el de la invención de la imprenta, hace ya quinientos años.

Humberto López Morales
Humberto López Morales, Secretario General de las Academias de la Lengua Española

Internet, «el medio de comunicación masiva más democrático inventado hasta la actualidad» (Ávila, 2001), que «ejerce una fuerte seducción sobre sus usuarios con tres armas de máxima aplicabilidad: gratuidad, comodidad e inmediatez» (Andión, 2001), nos ofrece una larguísima serie de materiales desde cualquier lugar del mundo. La Malla Mundial Mayor (mmm) —como se traduce al español World Wide Web (www)— une lo gráfico (textos, foto y vídeo) con lo auditivo (música) y lo visual y auditivo (vídeo), y nos lo presenta en casa, no importa cuál sea su lugar de origen ni el momento de su producción. Estamos, pues, ante la fusión de la imprenta (textos), la radio (sonido), la fotografía y el cine (imágenes en movimiento y sonido).

Seguir leyendo «Hacia el español internacional»

Cien Años de Soledad (Audio)

Cien años de soledad es una novela del escritor colombiano Gabriel García Márquez, ganador, en 1982, del Premio Nobel de Literatura. Es considerada una obra maestra de la literatura hispanoamericana y universal. Es una de las novelas más traducidas y leídas del idioma español. Fue catalogada como una de las obras más importantes de la lengua castellana durante el IV Congreso Internacional de la Lengua Española, celebrado en Cartagena de Indias, en marzo de 2007. Fue incluida en la lista de las 100 mejores novelas en español del siglo XX, por el periódico español El Mundo; en la lista de los 100 libros del siglo XX, por el diario francés Le Monde; y entre los 100 mejores libros de todos los tiempos, por el Club de libros de Noruega.

La primera edición de la novela fue publicada en Buenos Aires, en mayo de 1967, por la empresa Editorial Sudamericana, contando con una grande acogida por parte de la crítica y del público. Tuvo una edición total inicial de 8.000 ejemplares. Se han vendido más de 50 millones de ejemplares de la obra, la cual ha sido traducida a mas 50 idiomas.

Ref.: http://cnnespanol.cnn.com/2014/04/17/el-camino-de-garcia-marquez-a-lo-mas-alto-de-la-literatura-universal/

El camino de García Márquez a lo más alto de la literatura universal

Muere Gabriel García Márquez a los 87 años

Chomsky y el neoliberalismo en las Universidades

Paideia : blog de la Biblioteca de Educación de la Universidad de Sevilla

Originalmente publicado en El Espectador

EDUCACIÓN 13 MAR 2014 – 12:40 PM

«El neoliberalismo tomó por asalto a las universidades»: Noam Chomsky

El lingüista, filósofo y activista estadounidense habla sobre la manera como el modelo empresarial en el que se inscriben las instituciones de educación superior precariza la calidad de la enseñanza y el aprendizaje.

Por: María Luna Mendoza
"El neoliberalismo tomó por asalto a las universidades": Noam Chomsky

Contratos inestables, profesores temporales, flexibilización laboral, sobrecarga de trabajo, salarios injustos, escasa participación de la comunidad universitaria en la toma de decisiones, aumento de puestos administrativos y burocráticos, autoritarismo y exclusión, jóvenes sometidos a la presión de los créditos y las deudas, cursos superfluos, precios cada vez elevados, estudiantes que se limitan a tomar apuntes y a recitarlos de manera literal a la hora de la evaluación. “Todo esto sucede cuando las universidades se convierten en empresas, como ha venido ocurriendo durante las últimas décadas, cuando el neoliberalismo ha ido tomando…

Ver la entrada original 718 palabras más

Discuten en Lisboa el espanglish y el chabacano

El espanglish y el chabacano fueron discutidos en Lisboa en un congreso lingüístico.

Escuche el audio:

Universidad de Lisboa, Portugal.
Universidad de Lisboa, Portugal.

El contacto entre el español y otras lenguas, como el inglés (espanglish) y el tagalo (chabacano), fueron discutidos en un congreso internacional en Lisboa, Portugal. Fue analizado el comportamiento de la lengua de Cervantes y su interacción con otros idiomas de Europa, de América y otras partes del mundo. Según informó el coordinador del Departamento de Lingüística General y Románica de la Universidad de Lisboa (UL), José María Santos Rovira, «el contexto con otras lenguas siempre enriquece».

En la jornada del día 07 de abril, Ignacio Bosque Muñoz, miembro de la Real Academia de España (RAE), analizó el impacto de varias modalidades lingüísticas. En el evento, se trató en profundidad el tema del espanglish, muy extendido en la comunidad hispana de Estados Unidos, y del chabacano, una lengua hablada en las ciudades filipinas de Zamboanga, Basilan y Cavite, con vocabulario y frases españolas, sobre una estructura gramatical tagala o bisaya. También fueron estudiadas la influencia del árabe y el español en Ceuta (poco estudiada, por cierto), la mezcla del portugués y el español en Europa, así como del portugués de Brasil y el español latinoamericano.

Santos Rovira recordó cómo se enriqueció el español con el contacto de España con América, ya que fueron incorporados nuevos vocablos al diccionario de la lengua española, como las palabras chocolate o tomate, productos entonces desconocidos por los europeos. Sin embargo, Rovira lamentó que algunos hablantes del espanglish acaban contaminando el idioma español al utilizar vocablos foráneos, como el inglés, en detrimento de la lengua materna. Para el lingüista, esta situación demuestra total desconocimiento del inglés y del portugués por parte del hispanohablante.

La filóloga Raquel Taranilla presentó ponencia sobre la europeización del español jurídico, después de la entrada de España en la Unión Europea. También fueron estudiados aspectos como los americanismos en Bolívia, el lunfardo, una jerga propia de Buenos Aires, Argentina y el rumañol.

En su día de clausura, el congreso contó con la participación del catedrático Ángel López García-Molins, de la Universidad de Valencia, España, quien expuso el pasado y el presente del contacto del idioma español con otras lenguas. Por su parte, la lingüista Victoria Navas analizó el presente, pasado y futuro de una lengua de contacto luso-española y la filóloga Beatriz Quijada habló sobre los casos lingüísticos de la frontera entre la región portuguesa del Alentejo y la española de Extremadura.

Estas jornadas fueron promovidas por el Departamento de Lingüística General y Románica de la UL y contó con el apoyo del Instituto Cervantes y la Casa de América Latina en Portugal, entre otras instituciones.

Ref.:

Spanglish y Chabacano se discuten en congreso lingüístico

Expertos analizaran en Lisboa las fronteras lingüísticas-del-español

 

Semántica: encima y enzima, pero no «en cima»

Maskaracteres

Puedes usar encima si te refieres a ‘en lugar o parte superior con respecto a algo’ o puedes usar enzima si te refieres a una molécula, pero nunca utilices «en cima» para ninguno de los dos.

Encima.

Es un adverbio de lugar y significa:

1. En una posición o parte superior, o más elevada: «El libro está encima de la mesa».

2. Por si fuera poco: «Me humilla y encima quiere que sonría».

3. Sobre sí o sobre la propia persona: «Lleva una carga pesada encima».

4. Muy cerca o muy próximo: «Ya está encima la Navidad y no he comprado los regalos».

Enzima.

Nombre ambiguo que significa:

Molécula de gran tamaño producida por las células vivas y que actúa como catalizadora en las reacciones químicas del organismo.

El uso mayoritario y preferible es en femenino: la enzima.

semantica-cuadro encima

Ver la entrada original

El significado de la palabra «Google»

¿Qué tal aprender algo interesante hoy? Por ejemplo, todo el mundo usa el navegador de Google para investigar, estudiar o simplemente aprender algo nuevo. Pero, ¿qué significa la palabra «Google» que tanto usamos? ¿Cuál es su origen? Este vídeo nos da una idea. Si bien le parece, puede ver la opinión de uno de los científicos más famosos de los últimos tiempos: Carl Sagan.