Discuten en Lisboa el espanglish y el chabacano

El espanglish y el chabacano fueron discutidos en Lisboa en un congreso lingüístico.

Escuche el audio:

Universidad de Lisboa, Portugal.
Universidad de Lisboa, Portugal.

El contacto entre el español y otras lenguas, como el inglés (espanglish) y el tagalo (chabacano), fueron discutidos en un congreso internacional en Lisboa, Portugal. Fue analizado el comportamiento de la lengua de Cervantes y su interacción con otros idiomas de Europa, de América y otras partes del mundo. Según informó el coordinador del Departamento de Lingüística General y Románica de la Universidad de Lisboa (UL), José María Santos Rovira, «el contexto con otras lenguas siempre enriquece».

En la jornada del día 07 de abril, Ignacio Bosque Muñoz, miembro de la Real Academia de España (RAE), analizó el impacto de varias modalidades lingüísticas. En el evento, se trató en profundidad el tema del espanglish, muy extendido en la comunidad hispana de Estados Unidos, y del chabacano, una lengua hablada en las ciudades filipinas de Zamboanga, Basilan y Cavite, con vocabulario y frases españolas, sobre una estructura gramatical tagala o bisaya. También fueron estudiadas la influencia del árabe y el español en Ceuta (poco estudiada, por cierto), la mezcla del portugués y el español en Europa, así como del portugués de Brasil y el español latinoamericano.

Santos Rovira recordó cómo se enriqueció el español con el contacto de España con América, ya que fueron incorporados nuevos vocablos al diccionario de la lengua española, como las palabras chocolate o tomate, productos entonces desconocidos por los europeos. Sin embargo, Rovira lamentó que algunos hablantes del espanglish acaban contaminando el idioma español al utilizar vocablos foráneos, como el inglés, en detrimento de la lengua materna. Para el lingüista, esta situación demuestra total desconocimiento del inglés y del portugués por parte del hispanohablante.

La filóloga Raquel Taranilla presentó ponencia sobre la europeización del español jurídico, después de la entrada de España en la Unión Europea. También fueron estudiados aspectos como los americanismos en Bolívia, el lunfardo, una jerga propia de Buenos Aires, Argentina y el rumañol.

En su día de clausura, el congreso contó con la participación del catedrático Ángel López García-Molins, de la Universidad de Valencia, España, quien expuso el pasado y el presente del contacto del idioma español con otras lenguas. Por su parte, la lingüista Victoria Navas analizó el presente, pasado y futuro de una lengua de contacto luso-española y la filóloga Beatriz Quijada habló sobre los casos lingüísticos de la frontera entre la región portuguesa del Alentejo y la española de Extremadura.

Estas jornadas fueron promovidas por el Departamento de Lingüística General y Románica de la UL y contó con el apoyo del Instituto Cervantes y la Casa de América Latina en Portugal, entre otras instituciones.

Ref.:

Spanglish y Chabacano se discuten en congreso lingüístico

Expertos analizaran en Lisboa las fronteras lingüísticas-del-español

 

Futuro del idoma español será debatido en el más importante congreso internacional de la lengua

Más de 200 expertos y autores de renombre, como el nobel de literatura, Mario Vargas Llosa, analizarán el futuro del idioma español, en el Congreso Internacional de la Lengua Española, que tendrá lugar en Panamá, informó el periódico El Siglode Panamá.

Bajo el título: El español en el libro: del Atlántico al mar del Sur, el encuentro se celebrará entre el 20 y el 23 de octubre, después de la XXIII Cumbre Iberoamericana de Jefes de Estado y de Gobierno que se realizará en la ciudad de Panamá (18 y 19 de octubre). Este importante evento será inaugurado por el rey Juan Carlos de España y el presidente Ricardo Martinelli.

‘Nos estamos preparando con mucha ilusión para recibirlos y para que este evento deje una huella imborrable en la vida de mucha gente y en la de nuestro legado común que es el idioma’, dijo la ministra de Educación, Lucy Molinar.

El Congreso, que cumple su sexta edición, se celebra cada tres años. Panamá conmemora este año el quinto centenario del descubrimiento del Océano Pacífico por el navegante español, Vasco Núñez de Balboa. Escuche la edición de rtve.es

En el Congreso Internacional de la Lengua Española estarán presentes grandes personalidades, como el escritor Mario Vargas Llosa, Premio Nobel de Literatura

Autores como el nicaragüense, Sergio Ramírez, el chileno, Antonio Skármeta, y el panameño, Jorge Eduard o Ritter, entre otros, darán su visión sobre la lengua y las nuevas Gramática y Ortografía del idioma español. Las ponencias del encuentro correrán a cargo de expertos de todo el ámbito hispanohablante, incluidas Guinea Ecuatorial, en África, y Filipinas, en Asia, lugares donde se habla español, además de otros países como Estados Unidos, Japón, Francia o Reino Unido, informó el periódico El Informador, de México.

La inscripción se realizará únicamente a través de la página electrónica que publicará la comisión organizadora local en Panamá, según se detalla en la página oficial del Instituto Cervantes. Para más información, siga el siguiente link de la página oficial: http://congresosdelalengua.es/noticia_panama.htm

Ref.: