Para mostrar fe, no es necesario escribir «fé» (con acento)

FeEn los medios de comunicación es común encontrar frases como «Ramírez sugiere reforzar la seguridad en los templos donde se practica la », «Un agente dio de los hechos» o «Trágico accidente en Santa Fé».

El sustantivo fe se escribe sin tilde por tratarse de una palabra monosílaba. Tal como indica la Ortografía de la lengua española, salvo en los casos de tilde diacrítica, «las palabras de una sola sílaba no se acentúan nunca gráficamente […]: mes, bien, sol, me, ya, son, fe, fue, vio, dio».

Por tanto, a la hora de escribir, se debe escribir «fe» (sin acento gráfico) y nunca «fé» (con acento gráfico).

Basado en:

http://www.fundeu.es/recomendacion/fe-se-escribe-sin-tilde/ (Adaptado).

México lindo y querido

México. La grafía recomendada para este topónimo es México, y su pronunciación correcta es [méjiko] (no [méksiko]). También se recomienda escribir con x todos sus derivados: mexicano, mexicanismo,LOGOAspecto histórico: etc. (pron. [mejikáno, mejikanísmo, etc.]).  La aparente falta de correspondencia entre grafía y pronunciación se debe a que la letra x que aparece en la forma escrita de este y otros topónimos americanos (ej. Oaxaca y Texas) conserva el valor que tenía en épocas antiguas del idioma, en las que representaba el sonido que hoy corresponde a la letra j (es decir, antes el sonido de la letra j era representado por la letra x). Este arcaísmo ortográfico se conservó en México y, por extensión, en el español de América, mientras que en España, las grafías usuales hasta no hace mucho eran Méjico, mejicano, etc.

Recomendación: Aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica. Entonces, es una cuestión de respeto a la nacionalidad y a la tradición. Por ese y muchos otros motivos, México es lindo y querido.

Ref.: Diccionario panhispánico de dudas ©2005. Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Gringo es gringo adondequiera que vaya

Según el etimólogo español Joan Corominas¹, la expresión «gringo» deriva de la palabra española «griego», refiriéndose a un lenguaje que no se puede entender y, por extensión, a aquellas personas que hablan cualquier otro idioma diferente del español. Este fenómeno también aconteció en la antigüedad, cuando los griegos llamaban a los extranjeros de «bárbaros» (βάρβαρος), en griego clásico.

Una versión dice que durante la Batalla de El Álamo, Texas, en 1836, los mexicanos gritaban a los hombres de Estados Unidos, «Greens, go!» (verdes, váyanse), debido a que el ejército estadounidense vestía uniforme verde. «Green, go!» (pron. /gringou/) forma parte del lenguaje mexicano. Existen varias teorías, sin embargo, no hay consenso total sobre este término.

Otra vesión indica que durante ese perído de guerra entre Estados Unidos y México, los batallones de Estados Unidos eran identificados por medio de colores. Así que allí estaba el batallón «blue» (azul), el «red» (rojo) y el «green» (verde), etc. Parece que en el campo de batalla, el comandante del batallón verde gritaba: «Green, go!» (Verdes. Adelante!). De allí que los mexicanos copiaron la frase y la transformaron en una vesión burlesca, apareciendo de esta forma la palabra «gringo». Bueno, esas son algunas historias.

Gringo es Gringo

Nota:

  1. Joan Coromines i Vigneaux (Barcelona, 21 de marzo de 1905– Pineda de Mar, Barcelona, 2 de enero de 1997) fue un filólogo y etimólogo español, autor del Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Hizo grandes aportaciones al estudio del catalán, castellano y otras lenguas romances.
  2. Recomendamos la película Gringo Viejo (1989).
  3. http://etimologias.dechile.net/?gringo
  4. http://www.voltairenet.org/article120522.html
  5. http://sualingua.com.br/2009/04/30/gringo/ 

Si y Sí, Mas y Más

Si y Sí, Mas y Más

 

Mapa Mundial Idiomático

Mapa Mundial IdiomáticoMapa Mundial Idiomático. Escribe una palabra y él lo pronuncia y escribe en diferentes idiomas (Clica sobre la imagen y sigue el enlace).

Word Map (wordmap.co)
This experiment brings together the power of Google Translate and the collective knowledge of Wikipedia to put into context the relationship between language and geographical space.

vía Español al Día.

Imprimido, Freído y Proveído

Parece gracioso, pero ahora se puede decir “imprimido” o «impreso», “freído” o «frito» y “proveído” o «provisto». Gracias a los niños. Ellos son unos genios. ¿No lo cree?

Pues bien, la RAE dice: «Los únicos verbos que en la lengua actual presentan dos participios, uno regular y otro irregular, son imprimir (imprimido/impreso), freír (freído/frito) y proveer (proveído/provisto), con sus respectivos derivados. Los dos participios pueden utilizarse indistintamente en la formación de los tiempos compuestos y de la pasiva perifrástica, aunque la preferencia por una u otra forma varíe en cada caso». Esta estructura es llamada de doble participio.

A continuación, la RAE ilustra el caso con los siguientes ejemplos:

 Hemos imprimido veinte ejemplares / Habían impreso las copias en papel fotográfico. 

Imprimido

Nos hemos proveído de todo lo necesario / Se había provisto de víveres abundantes.

Provido

 Las empanadillas han de ser freídas dos horas antes / Nunca había frito un huevo.

freído

Algunos numerales colectivos

Los numerales colectivos indican la cantidad exacta de elementos o personas de un conjunto. Veamos:

Cantidad Colectivo
1 solo
2 dúo /dueto / par/ pareja / bienio
3 trío / terceto / trienio
4 cuarteto / cuatrienio
5 quinteto / quinquenio / lustro
6 sexteto / sexenio
10 decena / década
12 docena
15 quincena
20 veintena
40 cuarentena
100 centena / centenar / siglo / centenario
1000 milenio / milenario / miles / millar

Ahora veamos un grupo particular de nombres colectivos que se emplea en español y que se refiere a la cantidad de hijos de un mismo parto. Son estos:

Cantidad Colectivo
2 mellizos / gemelos
3 trillizos
4 cuatrillizos

Un detalle importante relacionado con el uso de los sustantivos “aniversario” y “cumpleaños” es que cuando transcurre un período de años de un cierto acontecimiento, sea por causa de la fundación de una empresa o institución, el fallecimiento de una persona, etc., usamos la palabra “aniversario”. ¿Por qué? Porque la palabra “cumpleaños” es dedicada a seres humanos, personas, nunca a objetos, cosas, propiedades. Los objetos no celebran cumpleaños; los seres humanos, sí.

Nuevo diccionario de la lengua española será llamado de DILE

Darío Villanueva, nuevo Director de la RAE

Darío Villanueva, director de la Real Academia de la Lengua Española informó: “El DRAE pasará a ser el DILE, Diccionario de la Lengua Española”. Según Villanueva, esto significa más que remodelarlo, es ‘refundarlo’.

Esa refundación constituye el mejor homenaje que hoy podemos hacer a los fundadores, que produjeron el mejor diccionario de una lengua europea en el siglo XVIII, conocido como Diccionario de Autoridades, del que procede directamente la 23ª edición.

Se trata, en definitiva, de elaborar un diccionario de planta y realización digital, pensado ya desde la perspectiva de los usuarios más jóvenes, los llamado “nativos digitales”. Un diccionario que ya no será un libro que se pone en la red para su consulta, como ocurre ahora, sino un diccionario en línea del que se harán varias ediciones en libro, sin duda.

En otro orden de ideas, será un verdadero diccionario panhispánico. Dejará de ser identificado con las siglas DRAE (Diccionario de la Real Academia Española) y pasará a ser genuinamente el DILE (Diccionario de la Lengua Española, la lengua general de 500 millones de hispanohablantes).

Ref.: http://www.cuartopoder.es/otromilagro/dario-villanueva-el-drae-pasara-ser-el-dile-diccionario-de-la-lengua-espanola/6930

Manual de la nueva gramática de la lengua española

El Manual de la Nueva gramática de la lengua española recupera la tradición académica de publicar ediciones compendiadas de sus obras. Esta versión manual de la Nueva gramática está dirigida a la vez a los estudiosos y a los hablantes que deseen obtener una síntesis clara y didáctica de la estructura de nuestra lengua.

Manual de la Gramática de la Lengua Española

Descarga el manual de la Gramática de la Lengua Española (clicando aquí o en la imagen).

El Manual contiene los mismos capítulos que la obra extensa. Se han mantenido los conceptos analíticos desarrollados en la versión extensa, que se presentan aquí de manera más esquemática y pedagógica. En cambio, se ha procurado no omitir en esta versión ningún aspecto de la información normativa que se proporciona en la obra de referencia, ya que se ha entendido que estos aspectos del análisis gramatical interesan a todos los hablantes.

La obra ha sido elaborada conjuntamente por todas las academias, a través de sus comisiones de gramática, con la guía del ponente. El Manual de la Nueva gramática es un retrato del español actual y reproduce a escala un mapa del idioma que muestra su variedad y su riqueza.

Esta obra está dirigida a todos los que formamos parte de la inmensa comunidad hispanohablante y a todos los extranjeros que aman la belleza del idioma cervantino. El Manual de la Nueva gramática de la lengua española se presentó el 11 de mayo de 2010 en la Universidad de Salamanca, donde Nebrija alumbró la primera Gramática sobre la lengua castellana.

Algunas referencias para consultas relacionadas Gramática de la lengua española:

  1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa, 2010.
  2. Nueva gramática. Manual | Obra académica | Real Academia Española: Este enlace te lleva a la página oficial de la Real Academia Española (RAE) donde se presenta el Manual de la Nueva gramática de la lengua española.
  3. Manual de la Nueva Gramática de la lengua española – Google Books: Este enlace te lleva a la página de Google Books donde puedes ver una vista previa del Manual de la Nueva gramática de la lengua española.
  4. Nueva gramática de la lengua española (Pack) – Google Books: Este enlace te lleva a la página de Google Books donde puedes ver una vista previa del pack de la Nueva gramática de la lengua española.
  5. Nueva gramática de la lengua española (Pack) – PlanetadeLibros: Este enlace te lleva a la página de PlanetadeLibros donde puedes ver una vista previa del pack de la Nueva gramática de la lengua española.
  6. Nueva gramática. Morfología y sintaxis – Real Academia Española: Este enlace te lleva a la página oficial de la Real Academia Española (RAE) donde se presenta la morfología y sintaxis de la Nueva gramática de la lengua española.

Temas de Español al Día

La lectura y las teorías cognitivas

La lectura es un proceso complejo que involucra la decodificación y la comprensión, las cuales compiten por recursos cognitivos limitados. La automatización en la lectura permite que la comprensión eficaz del texto sustituya el esfuerzo mecánico del deletreo. Sin comprensión, la lectura se vuelve vacía y poco efectiva. Hablemos un poco sobre la lectura y…

Tu voto:

¿Usted sabe realmente leer un texto?

¿Usted sabe realmente leer un texto? Es muy probable que su reacción a esta pregunta le cause cierta extrañeza; quizás alguna irritación. Sería algo así como: “¡Por Dios! ¡Qué pregunta más absurda!… Como si yo no supiera leer. Si yo no supiera leer, ¿cómo entendería esa pregunta del título?”

Tu voto:

Paradigma del paradigma

Un paradigma es un modelo, patrón o referencia a seguir que sirve para guiar la comprensión, acción o investigación en un área determinada. Su origen etimológico proviene del griego paradeigma, que significa «modelo» o «ejemplo».

Tu voto:

El Español Urgente

FUNDEU – RAE

  • La forma la India, con el artículo en minúscula, es la preferible para aludir a este país asiático. Sin embargo, es frecuente encontrar informaciones en las que aparece sin él: «La UE e India firman un enorme pacto comercial», «Recomendaciones para viajar a India ante la amenaza del virus» o «La enfermedad por la que… […]
  • La voz desconcertador es una alternativa para nombrar el tipo de arma al que se está llamando descombobulador. En las noticias relacionadas con Venezuela, se han podido encontrar ejemplos como «Trump bautizó el arma como “El Descombobulador”», «Qué es el “descombobulador”, el arma secreta que usaron las fuerzas de Estados Unidos» o «Cualquier explicación sobre… […]
  • El objeto por el que nos interesamos en esta ocasión es una de las cosas más útiles que se pueden tener en una habitación, pues nunca hay suficientes enchufes para todo lo que se necesita.  Quisimos preguntar a nuestros seguidores a través de nuestras redes sociales (X, Facebook e Instagram) por el nombre que recibe el soporte en… […]
  • La construcción efecto Fujiwhara, que alude a cierto fenómeno meteorológico, se escribe con minúscula en efecto y no necesita ningún resalte. Pueden encontrarse ejemplos como estos en los medios de comunicación: «¿Qué es el Efecto Fujiwhara en el Pacífico mexicano?», «¿Qué es el Efecto Fujiwhara y cómo puede afectar a los huracanes Imelda y Humberto?»… […]
  • La voz anti-⁠ICE se escribe con guion y no son adecuadas las grafías anti ICE ni antiICE. Sin embargo, a veces se encuentran frases como las siguientes: «Trump prepara 1500 soldados en medio de las protestas anti ICE», «La Casa Blanca acusa a manifestantes antiICE de bloquear operaciones de fuerzas de seguridad» o «Protestas anti… […]
  • La terminación es con jota, al igual que garaje, aterrizaje y potaje. Tras explicar la regla que se aplica en estos casos, aclaramos, en el apartado de consultas, que no es vertir, sino verter. Puedes escuchar el programa o descargártelo aquí: The post Radio 5: «triaje» first appeared on FundéuRAE.
  • El nombre adecuado de uno de los músculos del muslo es cuádriceps, con tilde en la a, y no cuadríceps. Sin embargo, en las noticias, especialmente en las deportivas, aparece a veces esta segunda forma: «El delantero se marchó del entrenamiento por una lesión en el cuadríceps y no jugará este lunes ante Suiza», «El… […]
  • Como es habitual, recordamos que su inclusión en esta lista tan solo busca reflejar el uso y la evolución del léxico, sin que implique necesariamente una validación o un rechazo. ⇒ En México, un vagonero es una persona que se dedica a la venta de mercancías dentro de los vagones del transporte público, especialmente en… […]
  • La voz mir, acrónimo de uso en España para médico interno residente, es un sustantivo común, por lo que es adecuado escribirlo enteramente en minúsculas. En las noticias es frecuente ver ejemplos con mayúscula: «Recta final del MIR», «La rutina de estudio que deben seguir los MIR en enero para llegar en condiciones óptimas al… […]
  • La voz inglesa overnight se puede reemplazar en las informaciones bancarias y financieras por sesión nocturna o a un día, según el caso. En las noticias se puede encontrar este anglicismo crudo en frases como las que siguen: «Suben muy fuerte las acciones locales en el “overnight” de Wall Street», «Se extendió en el overnight y… […]