El lío sobre Puerto Rico y Estados Unidos tras el Congreso Internacional de la Lengua Española

Una polémica marcó el inicio del Congreso Internacional de la Lengua Española realizado en Puerto Rico después de la crítica del escritor Eduardo Lalo.

1458321002_346014_1458332319_noticia_normal_recorte1
Eduardo Lalo (premio Rómulo Gallegos 2013) en el Congreso Internacional de la Lengua Española realizado en Puerto Rico. (Foto: Edu Bayer)

Cuando uno prepara cualquier discurso para ser pronunciado en Puerto Rico debe tener en cuenta que algunas expresiones pueden herir. Por ejemplo: considerar en un congreso de importancia internacional a Puerto Rico como suelo estadounidense no será del agrado de muchos. El rey Felipe de España pasó por esto en su intervención. Hubo alusiones veladas en otros discursos y se armó un pequeño pero significativo malestar que marcó la tranquilidad de este Congreso Internacional de la Lengua Española en San Juan.

Al día siguiente, el escritor Eduardo Lalo, premio Rómulo Gallegos (2013), con su novela Simone, una de las voces literarias más prestigiosas de la isla, protestaba por escrito en un artículo publicado en El nuevo día. También en un comunicado, antes de su participación en el congreso, dijo: “Ha sido un acto de barbarie”, exclamó, quizás con un tono de voz un tanto subido pero que no escondía una cierta razón. “Existe una continuidad entre los reyes españoles que le negaron a este país una universidad por cuatro siglos y el de hoy que niega nuestra nacionalidad. Perdura una barbarie incesante entre sus antepasados y Felipe VI, esa superstición”.

No cree Lalo que los puertorriqueños se pongan en guardia cuando escuchan nombrar a dos países como España y Estados Unidos: “Se trata de dos pueblos que han determinado nuestra historia. Pero, por decirlo de manera suave, esos discursos respondían a una torpeza diplomática”, declaró.

Para empezar, Lalo se refirió al director del Cervantes, Víctor García de la Concha: “Dijo que era el primer congreso internacional de la lengua que no se celebraba en Hispanoamérica.»  En cuanto al rey, argumentó: Expresó su alegría por regresar a EE UU cuando lo correcto hubiese sido afirmar que volvía a Puerto Rico, sin más. Podría pensar que es un acto inocente. Pero de todos es conocida la política de expansión del español por parte de su país y la estrategia de penetrar en Estados Unidos. Una vez más han aprovechado las circunstancias utilizándonos para ello. Pero creo que ha sido un acto de violencia para volvernos de nuevo invisibles. Hoy no se pueden decir ese tipo de cosas sin impunidad. Resulta inmerecido e injustificado”.

El acto inaugural estuvo marcado por una fuerte voluntad identitaria. Un concepto, puertorriqueñidad, emergió con arraigo en las palabras del autor Luis Rafael Sánchez, otro referente literario en la isla. Aun así, las alusiones a Estados Unidos no se obviaron. El Gobierno español, con el ministro de Asuntos Exteriores, José Manuel García-Margallo, en la delegación que acompañó a los reyes, prefirió no provocar quejas de Washington y encajar en cambio.

De hecho, fuentes del congreso llegaron a apuntar a estrategias diplomáticas españolas como inspiradoras de la mención en el discurso del Rey. Según algunas de esas fuentes, representantes diplomáticos en EE UU se mostraron desde un principio en contra de la celebración del congreso en Puerto Rico para no levantar suspicacias en el Gobierno de Obama.

La relación de los puertorriqueños con el país del norte resulta compleja. En las calles se respira una auténtica manera de ser latina y el español es una barricada que reivindican con orgullo. Conviven con ambas lenguas, pero no han renunciado a su predominio del español tanto en la enseñanza como en la vida cotidiana. No ven con buenos ojos un país que es pura potencia, donde no les dejan ejercer derechos básicos, como el voto. “Para nosotros Estados Unidos es una presencia lejana”, comentó Lalo.

Baseado en el texto de Jesús Ruiz Mantilla (El lío de Puerto Rico y Estados Unidos). Adaptado.

Hasta Elvis Presley incentiva el español con su «Spanish Eyes»

Blue spanish eyes teardrops are falling
From your spanish eyes
Please, please don’t cry,
This is just «adios» and not good-bye
Soon I’ll return

Bringing you all the love your heart can hold
Please say «sí, sí»
Say you and your spanish eyes will wait for me
Blue spanish eyes,
Prettiest eyes in all of Mexico

Blue spanish eyes,
Please smile for me once more before I go
Soon I’ll return,
Bringing you all the love your heart can hold
Please say «sí, sí»
Say you and your spanish eyes will wait for me
Say you and your spanish eyes will wait for me

La la la la
Uh,uh,uh,

Actualizando nuestro diccionario

Con la aparición del nuevo diccionario de la lengua española, recibieron luz verde varias palabras de origen inglesa, que hacen referencia, principalmente, al ámbito de las nuevas tecnologías.

Nuevas Palabras del Diccionario RAE

Ya podemos usar, sin que tengamos problema de conciencia, palabras como ‘wifi’ o ‘wi fi’ (junto o separado). Pero, espera ahí, con pronunciación de i latina. Qué raro, ¿no? Llegan también a nuestra lengua ‘tunear’, ‘bíper’, ‘serendipia’, y ‘externalizar’.

Nuevos términos se aplican a la realidad actual. Allí tenemos otras: ‘mileurista’, ‘hipervínculo’ e ‘intranet’. Hacía un tiempo que se usaban, y con frecuencia. Pero, una cosa es que la gente la pronuncie y otra que se reconozca su existencia por medio de un diccionario.

América no se quedó para atrás con sus ideas. También enriqueció el léxico con vocablos como ‘aglomeramiento’, ‘amague’, ‘amigovio’, ‘basurita’ (mugre, sobre todo en el ojo), ‘bicicletería’. Y Pensar que América concentra cerca del 90% de la población que habla español o castellano.

Ya que tenemos ‘wifi’, aprovechemos para ‘externalizar’ nuestras emociones, mientras preparamos algún ‘aglomeramiento’ de palabras. Cuidemos, entonces, que la ‘basurita’ no afecte nuestro pensamiento ni nuestra habla sobre María y Antonio que, con toda seguridad, deben ser ‘amigovios’. Por lo menos fue así que me enteré por medio de un ‘bíper’ que me llegó. Esperamos que nadie se ‘amague’ por lo que decimos.