Bueno, ¿qué puedo hacer? Les presento a Annaé Torrealba. Vean cómo solucionar ese problema ahí. Ana Evelia Torrealba Arocha (Caracas, Venezuela, 26 de julio de 1975) es una modelo, locutora, cantante y compositora venezolana, hija de la profesora Marianela Arocha y del percusionista y ejecutante de las maracas Santana Torrealba León y nieta del famoso músico y compositor Juan Vicente Torrealba. Su infancia y adolescencia transcurrieron entre Caracas y Calabozo, Estado Guárico (Venezuela), donde el contacto con el campo y las costumbres de la zona motivaron su incursión en la música llanera venezolana.
Categoría: Arte e Historia del Español
Nacho: libro inicial de lectura

Nacho: libro inicial de lectura fue una obra de enseñanza empleada para ayudar a los niños a dar los primeros pasos en la lectura. El libro fue redactado de una forma bien práctica, simple y didáctica. Muy usado décadas atrás en varios países de América Latina, especialmente en los años 1970.
Con respecto a su autoría, se manejan dos versiones: una fuente señala como autor, en 1972, a Jorge Luis Osorio Quijano, director de Susaeta Ediciones & Cía. Ltda., empresa colombiana que “en todos los países de Latinoamérica y del Caribe, ha desarrollado materiales pedagógicos y didácticos […], siempre inspirados en los más altos estándares, que buscan alcanzar la excelencia educativa”. Otra fuente indica que el autor o ideólogo más probable fue, en los años 1960, el maestro dominicano Melanio Hernández.
Al valerse del «método de palabras normales», según el propio Melanio Hernández, el aprendizaje busca su fundamento en las ideas comunes de las palabras y no en el empleo de sílabas, que no tienen sentido lógico para un niño. De manera que «en su interior se escribieron palabras y oraciones que pudieran ser recordadas y comprendidas fácilmente por los maestros y estudiantes de la década de los 70, que es cuando hace aparición la cartilla».
Sobre la estructura de Nacho, las páginas iniciales comienzan con ejercicios manuales basados en el dibujo de líneas, para luego identificar visualmente la forma y el símbolo de cada vocal mediante ejemplos gráficos de diferentes elementos. Finaliza con ejercicios de caligrafía de cada símbolo, desarrollando gradualmente la psicomotricidad, el desarrollo de habilidades, destrezas, la adquisición de hábitos y aptitudes de escritura, a fin de alcanzar el nivel de éxito en el aprendizaje del niño. Existe la posibilidad de tejer relaciones y asociar cada vocal, cada palabra y cada elemento que ejemplifique las mismas.
En las páginas más avanzadas, se presentan diferentes palabras y fonemas relacionados con temas comunes a la vida escolar y familiar. Se usan ilustraciones a todo color para centrar la atención y lograr una mejor visualización y entendimiento de las letras, vocablos o expresiones que están escritas y también para facilitar la asociación de estos conocimientos básicos con los diferentes entornos. Algunos ejercicios complementan la escritura y lectura. Se copian, repiten o transcriben frases sencillas, a fin de corregir y consolidar la correcta escritura.
La parte final de la cartilla contiene párrafos más elaborados, pero cortos, con lo que se espera que el niño practique la lectura básica. Aparecen algunos cuentos, fábulas y poesías infantiles; textos elementales sobre identidad nacional, la bandera, el escudo, el día de la independencia; y textos sobre temas cotidianos, como el aseo y la escuela, entre otras temáticas, como festividades, lugares, animales, etc.
- Basado en el artículo: Magisterio, Por. s. f. Nacho: la cartilla que ha enseñado a leer a diferentes generaciones. Com.co. https://www.magisterio.com.co/articulo/nacho-la-cartilla-que-ha-ensenado-leer-diferentes-generaciones. Accedido en: 01/02/2021.
- Vea: La Figurativización Como Proceso de Lectura y Escritura En La Cartilla “Nacho”. s. f. Prezi.com. https://prezi.com/ejpxldcpi5q0/la-figurativizacion-como-proceso-de-lectura-y-escritura-en-la-cartilla-nacho. Accedido 01/02/2021.
- Tips, Practicante Honduras. 47 años del libro Nacho, una joya valiosa para la lectura y escritura. Honduras Tips, 24 Sept. 2020, https://www.hondurastips.hn/2020/09/24/47-anos-del-libro-nacho-una-joya-valiosa-para-la-lectura-y-escritura/. Accedido 27/11/2023.
- Romero, Nathalia. ¿Quién escribió el libro ‘Nacho’? Plan LEA, Listin Diario, 20 Jan. 2022, https://planlea.edu.do/2022/01/quien-escribio-el-libro-nacho/. Accedido: 27/11/2023.
- Diario, Listín. Melanio Hernández Narra Cómo Escribió El Libro ‘Nacho.’ Listindiario.com, 20 Jan. 2022, https://listindiario.com/la-republica/2022/01/20/705623/melanio-hernandez-narra-como-escribio-el-libro-nacho.html. Accedido: 27/11/2023.
La historia de la salsa
La salsa es una mezcla de ritmos musicales (por eso su nombre: salsa) que, curiosamente, nace en la ciudad de Nueva York, entre los años 60 y 70 del siglo XX – bueno, no es tan bien así – y que incluye el son montuno, el mambo, el cha-cha-chá, la guaracha, el guaguancó y la rumba.
Ha recibido también influencia del merengue, del calipso, de la cumbia, del rock, del reggae y, por qué no, del jazz. La salsa es tan dinámica que fácilmente acepta cualquier ritmo musical y produce un efecto sonoro único en el mundo. Aparte, en un lugar primoroso, está su estilo inconfundible de baile, la envía de muchas modalidades de danzas. Vea a seguir la historia de la salsa.
Según una versión que se cuenta por allí, Phidias Danilo Escalona “El Bigotón” (Venezuela) le preguntó a Richie Ray:
— ¿Qué es lo que ustedes tocan?
— Esto que nosotros hacemos lo hacemos con sabor, es como el ketchup, que le da sabor a la comida.
— ¿Qué es eso de ketchup?
— Bueno, eso es una salsa que se utiliza en los Estados Unidos para darle sabor a la hamburguesa.
— ¡Ah! ¿Entonces, lo que ustedes tocan es salsa?
— Pues, damas y caballeros, vamos a escuchar ahora la salsa de Ricardo Ray y Bobby Cruz… el resto es historia.
Ahora, si esta historia es real, qué bueno, pero si es una historia inventada, vamos a echarle salsa a esa historia, y que siga la fiesta. ¿Qué tal si escucha un poco de salsa clásica? Siga el enlace, clicando sobre en la imagen.

Referencias:
- «Salsa Classics». Spotify. https://open.spotify.com/embed/playlist/37i9dQZF1DX7SeoIaFyTmA. Accedido 26/09/2020.
- «Phidias Danilo Escalona el creador del nombre SALSA». Ning.com. http://salsavice.ning.com/profiles/blogs/phidias-danilo-escalona-el-creador-del-nombre-salsa. Accedido 26/09/2020.
- Español, R. T. en. «El ritmo más característico del Caribe tuvo su primera cédula en Venezuela». RT en Español, 18/08/2016. https://actualidad.rt.com/actualidad/216420-ritmo-caracteristico-caribe-salsa-venezuela.
- Diego. «Ritmo Salsa: conheça a sua origem e principais elementos na dança!» Paixão pela Dança – Blog da Evidence Ballet, 12/09/2022. https://www.paixaopeladanca.com.br/ritmo-salsa-conheca-sua-origem-e-principais-elementos-na-danca/.
- «Los orígenes de la salsa y su historia». go&dance, 14/07/2016. https://www.goandance.com/es/blog/salsa/52-los-origenes-de-la-salsa-y-su-historia.
Quítate la máscara
En ese tiempo de pandemia, cuarentena y cualquier cosa de esas raras, cuando todo el mundo anda usando máscara para protegerse, tiene otra máscara que hay que quitarse. En esta música del viejo estilo de Fania All Star mandan a quitarse la máscara.
Referencia:
Correodelsur.com, https://correodelsur.com/punoyletra/20170821_la-biblia-salsera-historia-de-una-revolucion-musical.html. Accedido 9 de diciembre de 2023.
El pueblo que habla un español antiguo
«Fazer», «lavorar», «pasharo» o «djente». No, no se trata de errores tipográficos, no. Son apenas, como su forma sugiere, palabras en español antiguo. En concreto, es lo mismo que decir “hacer”, “trabajar”, “pájaro” o “gente”. Esas palabras son pronunciadas, por lo menos, por un grupo reducido de personas que las usan en Bosnia, un país cercano a la Península Ibérica.
Estamos hablando del ladino (Nota 1), lengua que está estrechamente relacionada con el idioma español, tanto en historia, costumbre y modo de vida. El ladino también es llamado de judeoespañol, judezmo, espayolit, djidió y haketia. Esa variedad de nombres se debe a la mezcla de idiomas que existe dentro del propio ladino. En Bosnia se encuentra una comunidad de judíos sefarditas (Nota 2) que emplea esta lengua antigua.
Sinagoga de Sarajevo donde se habla ladino, construida en 1902. (EFE)
Presentamos y adaptamos aquí un artículo de 2018, de E. Zamorano, del periódico El Confidencial. El título de la materia es: “El extraño caso de los bosnios que siguen hablando español (medieval)”, basado en un trabajo anterior, transcrito en el periódico británico BBC, donde Sussana Zaraysky explica lo ocurrido en un viaje que hizo a Sarajevo, a fin de investigar la historia de una pequeña comunidad, cuya lengua está asociada al español o castellano antiguo. El título del artículo de Sussana Zaraysky es “The Bosnians who speak medieval Spanish” [Los bosnios que hablan español medieval, traducción libre].
En este estudio se revela algo curioso sobre el idioma ladino: su origen se remonta a la Edad Media, tiempo en que los judíos de la Península crearon una comunidad en Sarajevo. Vale la pena leer cuidadosamente sobre este idioma que, según la UNESCO, está a punto de desaparecer (Nota 3).
Comencemos diciendo que las lenguas representan el más básico nexo de unión de una comunidad. Aunque su función sea eminentemente práctica y a veces seamos incapaces de valorar su importancia, es la esencia de la identidad y del sentido de pertenencia a un país o una cultura determinada.
La historia nos lo ha demostrado en innumerables ocasiones. Cuando un pueblo es condenado al exilio, y obligado a abandonar forzosamente un territorio, de forma impresionante el idioma pervive entre ellos como el más arraigado vínculo de toda la cultura.
Organización de los premios de la Real Academia Española y Borau-RAE 2020
El plazo para la presentación de candidaturas a los Premios Real Academia Española 2020 (creación literaria) y Borau-RAE (mejor guion cinematográfico 2020), terminó el pasado 30 de junio. En los próximos meses se mostrarán los resultados. Para el primer premio se presentaron doce aspirantes y, para el segundo, siete.

EL PREMIO RAE
La Secretaría académica de la RAE recibió doce candidaturas de obras literarias americanas y españolas para la XVII edición del Premio Real Academia Española. Esta edición corresponde a la selección de la mejor obra de creación literaria en cualquiera de sus géneros.
El vencedor recibirá unos 20 mil euros y una medalla conmemorativa. De acuerdo con lo establecido en el reglamento del premio, las obras presentadas debieron ser publicadas en los dos años inmediatamente anteriores al de la concesión. Por ese motivo, cinco novelas, un libro de ensayo y seis poesías consiguieron cumplir con estas exigencias.
De las doce candidaturas, cinco proceden de España y siete de corporaciones americanas (Chile, Ecuador, México, Nicaragua, Paraguay, Perú y Venezuela). Todas cumplieron con serios requisitos y fueron avaladas por un mínimo de tres académicos numerarios de la RAE o de cualquiera de las academias asociadas.
A seguir, estas son las obras:
Novela
- Los cielos de curumo, de Juan Carlos Chirinos
- Una tumba en el aire, de Adolfo García Ortega
- Terra Alta, de Javier Cercas
- El collar de los Balbases, de Jorge Eduardo Benavides
- La novela de los Barrett, de Alfredo Boccia
Poesía
- Sonetos del destino, de Alejandro Montecinos
- Las reliquias de un sueño, de Manuel Ruiz Amezcua
- El rostro de la llama, de Justo Jorge Padrón
- Ofidias, de Valeria Guzmán
- Nicaragua por dentro, de Santiago Montobbio
- Nepantla, de Elsa Cross
Ensayo
- El infinito en un junco, de Irene Vallejo
GUIONES CINEMATOGRÁFICOS
La Secretaría académica aceptó siete candidaturas americanas y españolas para la IV edición del Premio Borau-RAE al mejor guion cinematográfico. El galardonado irá para su casa con un premio de 20 mil euros y una medalla conmemorativa.
Siguiendo el reglamento del premio, las propuestas presentadas están relacionadas con guiones cinematográficos, escritos originalmente en el idioma español, y sus películas deben haber sido estrenadas en los dos años anteriores al de la entrega del premio.
De las siete candidaturas, cuatro proceden de España y tres de corporaciones americanas (Paraguay, Perú y Uruguay). Todas cumplieron con serios requisitos y fueron avaladas también por un mínimo de tres académicos, miembros de la ASALE, de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando o de la Academia de las Artes y las Ciencias Cinematográficas de España.
Los guiones seleccionados son los siguientes:
- Rosa mística, de Augusto Tamayo San Román
- Cuando dejes de quererme, de Javier Echániz, Asier Guerricaechevarría y Jon Iriarte
- 70 binladens, de Javier Echániz, Asier Guerricaechevarría y Juan Gil Bengoa
- La trinchera infinita, de Luiso Berdejo y José Mari Goenagado
- Las herederas, de Marcelo Martinessi
- Las leyes de la termodinámica, de Mateo Gil
- Así habló el cambista, de Arauco Hernández, Martín Mauregui y Federico Veiroj
El veredicto será tomado en los próximos meses.
UN POCO DE HISTORIA SOBRE LOS PREMIOS RAE Y BORAU-RAE
La RAE tuvo desde bien temprano, en 1755, la idea de convocar y premiar creaciones literarias, por lo que fue elaborado un plan «para promover y adelantar la verdadera elocuencia». Sin embargo, el primer concurso fue concretizado en 1788. Con el paso de los años, se consideró que era mejor fusionar todas las iniciativas de las distintas fundaciones, vinculándolas a una única, llegando así al Premio Real Academia Española, instituido el 24 de septiembre de 2003.
De esa forma se incentivaría más la capacidad creativa y contribución por un mejor conocimiento de la lengua y literatura españolas. Todo el formato está integrado en un reglamento que fue aprobado por el Pleno de la Academia el 18 de diciembre de 2003, siendo actualizado el 18 de marzo de 2004.
Sobre el Premio Borau-RAE al mejor guion cinematográfico, este fue instituido el 22 de noviembre de 2012. El premio recibe el nombre del cineasta y académico José Luis Borau (1929-2012) y es otorgado a cada dos años al mejor guion cinematográfico escrito en lengua española, siguiendo las exigencias transcritas en el reglamento. En su primera edición, de 2014, el Premio Borau-RAE fue concedido al guion de la película El artista y la modelo, de Fernando Trueba y Jean–Claude Carrière.
Para más información, vea la página oficial de la RAE: Candidaturas a los premios Real Academia Española y Borau-RAE 2020 y Premios de la RAE.
Vea también:
La Real Academia Española convoca una nueva edición de los premios RAE y Borau-RAE
El XVI Congreso de la ASALE celebra la entrega de los premios RAE, Borau-RAE y ASALE
Tarde para la ira, Premio Borau-RAE al mejor guion cinematográfico
Memoria Anual de la Fundación del Español Urgente - FUNDEU
Cada año, la Fundación del Español Urgente – FUNDEU lanza al mundo una nueva edición, conteniendo la Memoria de la Fundación del Español Urgente – FUNDEU. En esta obra se incluye la palabra del año, término que se ha popularizado en los últimos tiempos, así como otras tantas que le acompañan en su fama, pero que no le superan. La elección de la palabra del año es bien disputada y, muchas veces, difícil. Pero, es así, todos sabemos que los caminos que llevan a la victoria están llenos de curvas peligrosas y precipicios mortales.
Por ejemplo, la palabra del año 2018 (escogida en 2019) fue «microplástico», «un término que pone el acento en la toma de conciencia en torno a uno de los grandes problemas medioambientales a los que se enfrenta la humanidad», dice la Fundación. Y, en 2021, con toda seguridad, la palabra del año 2020 va a ser COVID-19, o algo bien parecido.
Según indica FUNDEU, «La elección ha estado marcada por el triple enfoque que guía nuestro trabajo diario: actualidad, interés lingüístico y peso en el ámbito hispanohablante; buscamos palabras que hayan estado muy
presentes en los medios y que, además, tengan interés desde el punto de vista lingüístico.»
A continuación, y considerando lo anteriormente expuesto, presentamos esta colección de las ediciones de las Memorias de la Fundación del Español Urgente – FUNDEU (de 2005 a 2018) que talvez le sea de gran utilidad. Puede clicar en la imagen para bajar la publicación (hacer download).
La famosa cantante Cher considera el español un idioma maravilloso y muy bueno para ayudar otros
En publicación de la Agencia EFE, Cher alaba el español tras «Chiquitita»: ‘Es un idioma maravilloso para ayudar’.

La legendaria cantante estadounidense Cher confesó en una entrevista con EFE que la decisión de estrenarse en español con «Chiquitita» fue uno de los mayores retos de su carrera, que le ha llevado a descubrir que «es un idioma maravilloso», en especial para una artista que quiere ayudar ante el coronavirus.
«El español, lleno de vocales, es una maravilla para cantar, al contrario del inglés, con palabras con muchas consonantes pegadas», dijo la estrella al hablar de su primera experiencia musical completamente en castellano y con un clásico a bordo.
Eso no significa, dijo, que haya sido fácil: «Usualmente saco una canción en dos horas, pero ‘Chiquitita’ fueron días. Soy muy perfeccionista. Hice como 20 versiones hasta que sentí que no podía quedar mejor», contó la artista desde su casa en Malibú, parte del Gran Los Ángeles, donde lleva semanas confinada.
La idea de grabar en español por primera vez le nació en 2018 mientras hacía su disco «Dancing Queen» en tributo a ABBA después de participar en la segunda entrega de la película «Mamma Mía», para luego seguir rondándole la cabeza hasta que este año decidió concretar.
«Llegué a Inglaterra, donde grabo, pero no estaba preparada. Soy disléxica y leer en otro idioma no es lo mío. Terminé trabajando con una ‘coach’ maravillosa que me ayudó muchísimo», indicó Cher en referencia a la cantautora española María Moss, quien coincidió con ella en el estudio de su productor.
«Aprendí la canción leyéndole los labios en la cabina de grabación», reconoció la estrella, quien también escuchó música de artistas latinoamericanos para llevar su pronunciación de la «g», la «j» y la «c» a como las quería.
Y es que la «Chiquita» de Cher es mucho más latina que la de ABBA, pues sus arreglos se conectan con el folclor de la región, el seseo está presente en cada línea y las guitarras y los acordes hablan más de México que de Suecia.
Para la artista, esta oportunidad también ha marcado un punto y aparte en su labor filantrópica, pues la satisfacción por completar «Chiquita» no se compara a la que sintió cuando decidió que la dedicaría a recaudar fondos para Unicef, el fondo de las Naciones Unidas para la Infancia.
Sobre ello, la artista comentó que todo lo que gane el tema en las plataformas musicales, las compras y las visualizaciones del video, que combina imágenes de Cher en su casa con escenas de niños de todas partes del mundo, irá a parar a la organización mundial.
Artículo basado en trabajo de Alicia Civita, Agencia EFE – Miami, 20/05/2020.
- https://www.efe.com/efe/espana/cultura/cher-alaba-el-espanol-tras-chiquitita-es-un-idioma-maravilloso-para-ayudar/10005-4251423.
- https://www.diariolibre.com/revista/musica/cher-alaba-el-espanol-tras-chiquitita-es-un-idioma-maravilloso-para-ayudar-GI18983775.
- https://es-us.noticias.yahoo.com/cher-alaba-espa%C3%B1ol-chiquitita-idioma-182820701.html.
- https://www.revistaclase.mx/gente-con-clase/cher-cumple-74-anos-y-lo-celebramos-con-sus-mejores-rolas.
- https://elpais.com/elpais/2017/10/16/gente/1508169831_762913.html.
Mario Benedetti - La culpa es de uno
Quizá fue una hecatombe de esperanzas
Un derrumbe de algún modo previsto
Ah, pero mi tristeza solo tuvo un sentido
Todas mis intuiciones se asomaron
Para verme sufrir, y por cierto me vieron
Hasta aquí había hecho y rehecho mis trayectos contigo
Hasta aquí había apostado a inventar la verdad
Pero vos encontraste la manera, una manera
Tierna, y a la vez implacable, de desahuciar mi amor
Con un solo pronóstico lo quitaste de los suburbios de tu vida
Posible, lo envolviste en nostalgias
Lo cargaste por cuadras y cuadras, y despacito
Sin que el aire nocturno lo advirtiera
Ahí nomás lo dejaste a solas con su suerte que no es mucha
Creo que tenes razón
La culpa es de uno cuando no enamora
Y no de los pretextos, ni del tiempo
Hace mucho muchísimo que yo no me enfrentaba como
Anoche al espejo, y fue implacable como vos, mas no fue tierno
Ahora estoy solo, francamente, solo
Siempre cuesta un poquito empezar a sentirse desgraciado
Antes de regresar a mis lóbregos cuarteles de
Invierno, con los ojos bien secos, por si acaso
Miro como te vas adentrando en la niebla, y empiezo a recordarte
Segundo pleno virtual de la RAE
El día jueves 23 de abril de 2020 tuvo lugar, a través de videoconferencia, el segundo pleno virtual de la historia de la Real Academia Española (RAE). En esta oportunidad, la Academia siguió con la tradición, existente desde el siglo XIX, relacionada con la realización de las honras fúnebres por Cervantes en el convento de las Trinitarias de Madrid.

Según Santiago Muñoz Machado, director de la RAE, como este año el estado de alarma impidió hacerlo presencialmente (por causa de la pandemia del Coronavirus, Covid-19), aun así aprovechó para leer el acta de 1861, correspondiente a la primera celebración, que tiene un valor histórico y académico muy relevante. Por su parte, el académico Pedro García Barreno leyó un elogio fúnebre de Margarita Sala, fallecida en noviembre de 2019. Posteriormente, continuaron debatiendo sobre el uso de nuevas palabras.
La RAE decidió días atrás que el máximo órgano representativo de la corporación – que está integrado por todos los académicos de número – retomase su actividad de manera telemática por primera vez en su historia. El segundo pleno mantuvo la tradición, aunque la sesión no pudo celebrarse en el edificio de la Academia físicamente. A pesar de eso, fue concretizada de forma simultánea, desde los hogares de los miembros, a través del sistema de videoconferencia.
FUNERAL DE CERVANTES
El 23 de abril fue el Día del Libro. Esta es una fecha especialmente significativa, y las razones son obvias, pero también por causa del funeral que tiene lugar en la iglesia de las Religiosas Trinitarias de Madrid, donde se recuerda todos los años a Miguel de Cervantes Saavedra, cuyos restos reposan en dicho convento.
Aunque este año la pandemia del coronavirus mantiene cerradas las puertas del santuario, los académicos no dejaron de prestar homenaje al autor del Quijote. Ni siquiera se olvidó homenajear a los académicos fallecidos, como mandan los cánones. En este caso, ha sido prestigiada Margarita Sala, pionera en el campo de la investigación y académica de la RAE, quien falleció el pasado 7 de noviembre de 2019.
PLENO VIRTUAL
Desde el día 12 de marzo de 2020, la crisis por el coronavirus obligó a la Junta de Gobierno de la institución suspender las sesiones plenarias de la RAE, celebradas cada jueves del curso académico en la sede localizada en calle Felipe IV de Madrid.
Nunca antes se habían cancelado los plenos por razones sanitarias. Por cuestiones políticas, ya había sucedido antes, especialmente durante la invasión napoleónica, los meses finales de la Segunda República y la Guerra Civil Española. Sin embargo, el trabajo de la Academia no ha cesado, ya que tanto el personal como los académicos han continuado con sus tareas habituales, en este caso, desde sus propias casas.
También, la institución ha adaptado y está reforzando sus servicios en línea, los trabajos que se ofrecen a los hispanohablantes, especialmente en lo que se refiere a consultas a los diccionarios. Por ejemplo, el DLE recibió en marzo de 2020 más de 84 millones de visitas (20 millones más que en febrero). Estos son datos interesantes. También ha habido un aumento en el número de consultas al corpus, a las bases de datos, así como al servicio de consultas lingüísticas, las cuales son usadas por miles de personas, usando diversos medios informáticos de internet, resultando en más de 9 mil dudas presentadas durante ese tiempo de la cuarentena.
Más información:
(Sin fecha) Rae.es. Disponible en: <https://www.rae.es/noticias/el-recuerdo-de-cervantes-y-el-debate-sobre-nuevas-palabras-protagonizan-el-segundo-pleno> (Accedido: 30 de abril de 2020).
















